Текст и перевод песни Halba x Foldino feat. ydn - Senza rotte (Halba solo)
Senza rotte (Halba solo)
Без маршрута (Halba solo)
Sono
fuori
con
i
baggy
perché
voglio
stare
cozy
Я
на
улице
в
мешковатых
штанах,
потому
что
хочу
чувствовать
себя
уютно,
A
volte
ho
la
mente
spenta
perché
ho
sogni
faticosi
Иногда
мой
разум
пуст,
потому
что
мне
снятся
тяжелые
сны.
Questa
roba
è
amore
odio
baby
tipo
matrimoni
Эта
штука
— любовь-ненависть,
детка,
как
брак,
Perché
un
giorno
scappi
da
te
stesso
un
giorno
ti
ritrovi
Потому
что
однажды
ты
бежишь
от
себя,
а
на
следующий
день
находишь
себя.
Cini
mi
da
ispirazione
come
stessi
nella
city,
Город
вдохновляет
меня,
как
будто
я
в
нем
живу,
Ho
bevuto
in
quasi
tutti
i
bar
ho
fatto
mille
giri
Я
выпил
почти
во
всех
барах,
сделал
тысячу
кругов.
Non
dovessi
fare
strada
mi
farò
harikiri
Если
я
не
добьюсь
успеха,
я
сделаю
себе
харакири,
Voglio
farlo
con
la
testa
non
basta
arricchirmi
Я
хочу
сделать
это
с
умом,
мне
недостаточно
просто
разбогатеть.
Non
rispetto
falsi
dei
falsi
miti,
con
il
tempo
Я
не
уважаю
ложных
богов,
ложные
мифы,
со
временем
Ho
imparato
a
farmi
idee
Я
научился
формировать
свои
собственные
идеи.
Fa
spavento
come
intorno
a
volte
girino
soltanto
falsi
amici
Пугает
то,
как
иногда
вокруг
одни
фальшивые
друзья,
Mica
facile
e
ricucirsi
da
soli
le
ferite
Нелегко
самому
залечивать
свои
раны.
Com'è
che
sono
sad
le
mie
strofe
preferite
Как
так
получается,
что
мои
любимые
строчки
такие
грустные?
Ora
sono
nel
mood
voi
fate
come
preferite
Сейчас
я
в
таком
настроении,
а
вы
делайте,
как
хотите.
Se
ripenso
a
me
e
te
sul
mare
o
al
buio
in
quel
monolocale
Если
я
вспоминаю
нас
с
тобой
на
море
или
в
темноте
в
той
однокомнатной
квартире,
Gioia
ma
in
monoportate
il
cielo
era
da
colorare
Радость,
но
в
одноразовых
стаканчиках,
небо
нужно
было
раскрасить.
Vino
bianco
come
Walter
nelle
giornate
vuote
Белое
вино,
как
у
Уолтера
в
пустые
дни,
Bevo
da
mezzanotte
a
mezzanotte
Пью
с
полуночи
до
полуночи.
Ci
guiderà
la
luna
perché
a
volte
sai
Нас
будет
вести
луна,
потому
что,
знаешь,
A
noi
piace
navigare
senza
rotte
Нам
нравится
плыть
без
маршрута.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Urbano, Francesco Scicchitano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.