Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
maledetta
noia,
come
il
califfo
Diese
verdammte
Langeweile,
wie
beim
Kalifen
Dovrei
essere
laureato
in
materie
umanistiche
Ich
sollte
einen
Abschluss
in
Geisteswissenschaften
haben
Ma
le
tue
maniere
per
me
sono
mistiche
Aber
deine
Art
ist
für
mich
mystisch
Nascondi
le
tracce
come
farebbe
un
killer
Du
verwischst
die
Spuren,
wie
es
ein
Killer
tun
würde
È
sempre
la
stessa
solfa
Es
ist
immer
die
gleiche
Leier
La
stessa
sbronza
Der
gleiche
Rausch
Passo
da
vino
a
gin
tonic
fino
a
vodka
gimlet
Ich
wechsle
von
Wein
zu
Gin
Tonic
bis
zu
Wodka
Gimlet
Ma
se
dovessi
aspettare
una
che
mi
capisce
Aber
wenn
ich
auf
eine
warten
müsste,
die
mich
versteht
Finirei
a
farmi
una
botta
o
in
un
futuro
triste
Würde
ich
am
Ende
einen
Schuss
nehmen
oder
in
einer
traurigen
Zukunft
landen
Per
adesso
mi
ricamo
le
parole
addosso
Im
Moment
sticke
ich
mir
die
Worte
auf
die
Haut
Fino
alle
ossa
fino
a
togliere
un
ricordo
dal
corpo
Bis
auf
die
Knochen,
bis
ich
eine
Erinnerung
aus
meinem
Körper
entferne
E
faccio
in
modo
che
ogni
scelta
mi
si
ritorca
contro
Und
ich
sorge
dafür,
dass
jede
Entscheidung
auf
mich
zurückfällt
Tanto
poi
ogni
sera
torno
che
non
ricordo
molto
Sowieso
komme
ich
jeden
Abend
zurück
und
erinnere
mich
an
kaum
etwas
E
vorrei
bere
fino
a
perdere
i
sensi,
e
poi
perdermi
Und
ich
möchte
trinken,
bis
ich
das
Bewusstsein
verliere,
und
mich
dann
verlieren
Non
avevamo
più
gli
stessi
interessi
Wir
hatten
nicht
mehr
die
gleichen
Interessen
Una
para
sopra
l'altra
come
pezzi
di
lego
Eine
Angst
über
der
anderen,
wie
Legosteine
Tu
mi
parlavi
sopra
per
pensare
di
meno
di
meno
Du
hast
über
mich
hinweggeredet,
um
weniger
nachzudenken,
weniger
Ti
leggo
e
rileggo
Ich
lese
dich
immer
und
immer
wieder
Hai
preso
pezzo
di
me
e
pure
dei
pezzi
di
letto
Du
hast
ein
Stück
von
mir
genommen
und
auch
Stücke
vom
Bett
Io
adesso
fumo
il
doppio
tu
mi
hai
detto
che
hai
smesso
Ich
rauche
jetzt
doppelt
so
viel,
du
hast
mir
gesagt,
dass
du
aufgehört
hast
Mi
entri
nella
entri
nella
testa
ma
non
chiedi
permesso
Du
dringst
in
meinen
Kopf
ein,
aber
du
fragst
nicht
um
Erlaubnis
Tu
spezzi
il
tempo
Du
brichst
die
Zeit
A
tuo
piacimento
Nach
deinem
Belieben
La
mia
paura
è
non
concludere
niente
Meine
Angst
ist,
nichts
zu
Ende
zu
bringen
Il
mio
riflesso
allo
specchio
è
scadente
Mein
Spiegelbild
ist
erbärmlich
Mi
dico
passerà
che
fa
niente
Ich
sage
mir,
es
wird
vorübergehen,
macht
nichts
Mi
dico
passerà
che
fa
niente
Ich
sage
mir,
es
wird
vorübergehen,
macht
nichts
Ma
non
posso
mettere
l'aria
in
catene
Aber
ich
kann
die
Luft
nicht
in
Ketten
legen
Finché
ti
va
bene,
va
bene
Solange
es
dir
gut
geht,
ist
es
gut
Mi
dico
passerà
che
fa
niente
Ich
sage
mir,
es
wird
vorübergehen,
macht
nichts
Mangiamoci
da
crudi
Lass
uns
uns
roh
verschlingen
Posso
masticare
il
tuo
profumo
da
nudi
Ich
kann
deinen
Duft
kauen,
wenn
wir
nackt
sind
Io
grato
se
di
granito
le
nubi
Ich
bin
dankbar,
wenn
die
Wolken
aus
Granit
sind
Quando
una
promessa
la
escludi,
mi
escludi
Wenn
du
ein
Versprechen
ausschließt,
schließt
du
mich
aus
Io
mi
perdo
goccia
a
goccia
come
i
tubi
e
Ich
verliere
mich
tropfenweise,
wie
die
Rohre
und
Ci
ringhiamo
faccia
a
faccia
come
i
lupi
Wir
knurren
uns
an,
wie
die
Wölfe
E
mi
basta
quella
pulce
per
creare
dubbi
Und
mir
reicht
dieser
Floh,
um
Zweifel
zu
säen
Non
mi
basterà
la
luce
per
non
stare
al
buio
Mir
wird
das
Licht
nicht
reichen,
um
nicht
im
Dunkeln
zu
sein
Quando
la
solitudine
è
incudine
Wenn
die
Einsamkeit
ein
Amboss
ist
Questa
bomba
dura
meno
di
una
notte
Diese
Bombe
hält
kürzer
als
eine
Nacht
Ho
tolto
all'inquietudine
la
ruggine
Ich
habe
den
Rost
von
der
Unruhe
entfernt
Perche
spaventarmi
ancora
mi
farà
più
forte
Denn
mich
weiter
zu
erschrecken,
wird
mich
stärker
machen
Tu
che
fumi
l'iqos,
io
ci
sbocco
Du
rauchst
Iqos,
ich
kotze
darauf
Ho
messo
il
fumo
nelle
nike
ti
lascio
un
tocco
Ich
habe
Rauch
in
die
Nikes
gesteckt,
ich
hinterlasse
dir
einen
Zug
Ci
viviamo
questa
night
long
fino
al
rintocco
Wir
erleben
diese
Nacht,
bis
es
läutet
Non
ho
problemi
con
li
vibes
no,
io
le
rincorro
Ich
habe
keine
Probleme
mit
den
Vibes,
nein,
ich
jage
ihnen
nach
Da
quando
sono
vivo
non
riesco
a
capirlo
Seit
ich
lebe,
kann
ich
es
nicht
verstehen
Ti
ricordi
il
primo
Rivo
ero
io
a
servirtelo
Erinnerst
du
dich
an
den
ersten
Rivo,
ich
war
es,
der
ihn
dir
serviert
hat
Dicono
che
l'arrivo
riuscirai
a
sentirlo
Sie
sagen,
dass
du
die
Ankunft
spüren
wirst
Io
non
faccio
il
divo
ne
Tony
Servillo
Ich
spiele
nicht
den
Star,
nicht
mal
Tony
Servillo
Scusa
di
niente
Entschuldige
für
nichts
Per
tutte
quelle
volte
senza
scusa
decente
Für
all
die
Male
ohne
vernünftige
Entschuldigung
Io
non
posso
mettere
l'aria
in
catene
Ich
kann
die
Luft
nicht
in
Ketten
legen
Mi
dico
passerà
che
fa'
niente
Ich
sage
mir,
es
wird
vorübergehen,
macht
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Urbano, Francesco Scicchitano, Matteo Folchini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.