Текст и перевод песни Halford - Rapid Fire (Live in Anaheim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapid Fire (Live in Anaheim)
Быстрый огонь (Живое выступление в Анахайме)
Pounding
the
world
Крушу
этот
мир,
Like
a
battering
ram
Словно
таран,
Forging
the
furnace
Разжигаю
горнило
For
the
final
grand
slam
Для
решающего
удара.
Chopping
away
at
the
source
Рублю
у
истока,
Soon
the
course
will
be
done
Скоро
путь
будет
пройден,
Leaving
a
trail
of
destruction
Оставляя
за
собой
след
разрушения,
That's
second
to
none
Не
имеющий
равных.
Hammering
anvils
Бью
по
наковальне,
Screaming
muscle
and
might
Вкладывая
всю
силу
и
мощь,
Shattering
blows
Сокрушительные
удары,
Crashing
row
beating
fright
Грохочущий
ряд,
вселяющий
страх.
Fast
devastating
and
Быстрый,
разрушительный
и
Desolisating
the
curse
Уничтожающий
проклятье,
Blasting
the
cannons
of
Палит
из
пушек
Truth
through
each
man
of
this
earth
Истины
в
каждого
человека
на
земле.
Wielding
the
axe
Заношу
топор,
Comes
the
one
culmination
Наступает
кульминация,
That's
always
seemed
Которая
всегда
казалась
Certain
to
bring
down
the
curtain
on
greed
Неизбежной,
чтобы
положить
конец
алчности.
Sifting
the
good
from
the
bad
Отделяя
добро
от
зла,
It's
the
age
for
the
rage
of
the
Это
эпоха
ярости
Dogs
which
must
fall
to
the
just
Псов,
которые
должны
пасть
перед
справедливостью
And
be
free
И
стать
свободными.
Now
grate
for
the
vandals
Теперь
трепещите,
вандалы,
Who
trampled
and
sampled
Которые
топтали
и
пользовались,
Till
this
place
conditioned
Пока
это
место,
доведенное
до
предела,
Brought
forth
demolition
to
war
Не
породило
разрушение,
ведущее
к
войне.
The
slipping
and
sl
iding
Скольжение
и
падение,
Corrosive
subsiding
Разъедающее
ослабление,
That
withered
and
waned
Которое
иссякало
и
угасало,
Till
the
world
seemed
all
drained
Пока
мир
не
казался
полностью
истощенным,
Fills
the
bay
Наполняет
залив.
Pounding
the
world
Крушу
этот
мир,
Like
a
battering
ram
Словно
таран,
Forging
the
furnace
Разжигаю
горнило
For
the
final
grand
slam
Для
решающего
удара.
Chopping
away
at
the
source
soon
the
course
will
be
done
Рублю
у
истока,
скоро
путь
будет
пройден,
Leaving
a
trail
of
destruction
Оставляя
за
собой
след
разрушения,
That's
second
to
none
Не
имеющий
равных.
Second
to
none
Не
имеющий
равных.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K.k. Downing, Rob Halford, Glenn Tipton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.