Текст и перевод песни Halford - Rapid Fire
Pounding
the
world
Стучать
по
миру
Like
a
battering
ram
Как
таран.
Forging
the
furnace
Ковка
печи
For
the
final
grand
slam
Для
финального
Большого
шлема
Chopping
away
at
the
source
Рубка
у
истока
Soon
the
course
will
be
done
Скоро
курс
будет
завершен.
Leaving
a
trail
of
destruction
Оставляя
след
разрушения.
That′s
second
to
none
Это
не
имеет
себе
равных
Hammering
anvils
Молот
наковальни
Screaming
muscle
and
might
Кричащие
мускулы
и
мощь
Shattering
blows
Сокрушительные
удары
Crashing
row
beating
fright
Грохочущий
ряд
бьющийся
испуг
Fast
devastating
and
Быстро
разрушительно
и
Desolisating
the
curse
Разрушение
проклятия
Blasting
the
cannons
of
Взрывая
пушки
...
Truth
through
each
man
of
this
earth
Истина
в
каждом
человеке
на
этой
земле.
Wielding
the
axe
Орудуя
топором
Comes
the
one
culmination
Наступает
кульминация.
That's
always
seemed
Так
всегда
казалось.
Certain
to
bring
down
the
curtain
on
greed
Несомненно,
чтобы
опустить
занавес
жадности.
Sifting
the
good
from
the
bad
Отделяя
хорошее
от
плохого.
It′s
the
age
for
the
rage
of
the
Это
эпоха
ярости
...
Dogs
which
must
fall
to
the
just
Псы,
которые
должны
пасть
перед
праведником.
And
be
free
И
быть
свободным.
Now
grate
for
the
vandals
Теперь
решетка
для
вандалов.
Who
trampled
and
sampled
Кто
топтал
и
пробовал?
Till
this
place
conditioned
Пока
это
место
не
станет
условным.
Brought
forth
demolition
to
war
Принесло
разрушение
войне.
The
slipping
and
sl
iding
Скольжение
и
скольжение
Corrosive
subsiding
Коррозия
утихает
That
withered
and
waned
Это
увядало
и
угасало.
Till
the
world
seemed
all
drained
Пока
мир,
казалось,
не
иссяк.
Fills
the
bay
Заполняет
залив.
Pounding
the
world
Стучать
по
миру
Like
a
battering
ram
Как
таран.
Forging
the
furnace
Ковка
печи
For
the
final
grand
slam
Для
финального
Большого
шлема
Chopping
away
at
the
source
soon
the
course
will
be
done
Рубка
у
истока
скоро
курс
будет
завершен
Leaving
a
trail
of
destruction
Оставляя
след
разрушения.
That's
second
to
none
Это
не
имеет
себе
равных
Second
to
none
Непревзойденный!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K.k. Downing, Rob Halford, Glenn Tipton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.