Halil Sezai feat. Sansar Salvo - Büyük Yalnızlık (Çilek Soundtrack) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Halil Sezai feat. Sansar Salvo - Büyük Yalnızlık (Çilek Soundtrack)




Büyük Yalnızlık (Çilek Soundtrack)
Great Loneliness (Strawberry Soundtrack)
Yeryüzünün üstünde, gökyüzünün altında
On earth, under the sky
Kim bilir nerde, nasıl, kaç yaşındasın?
I wonder where, how, how old are you?
Biri bir masal okuyor kepçesinden kulaklarının
Someone is reading a fairy tale from your ears
Korkarım hâlâ o masalda sınısı
I'm afraid you're still in that fairy tale's class
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
I hope the great loneliness hasn't yet hit your shores
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
I hope the great loneliness hasn't yet hit your shores
Sabahının en köründe, şişelerin dibinde
In the earliest morning, at the bottom of bottles
Kim bilir hangi kabukta geçmeyen yarasın?
I wonder which shell holds your incurable wound?
Biri bir yalan söylüyor perdesinden gözlerinin
Someone is telling a lie through the curtain of your eyes
Korkarım hâlâ o yalanda gözyaşısın
I'm afraid you're still a tear in that lie
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
I hope the great loneliness hasn't yet hit your shores
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına (Selin)
I hope the great loneliness hasn't yet hit your shores (Selin)
Hissiyatım standarttan uzak
My feelings are far from normal
Karanlık aklımda tehlikeli planlar var
There are dangerous plans in my dark mind
İnanmazlar, hayatımda duyabiliceğin en ahmakça plan
They wouldn't believe it, the most foolish plan you could hear in your life
Gözlerime derin bakan en gerçekçi yalan uzaklaşmak
The most realistic lie staring deeply into my eyes is to get away
İlk defa bi' konuda kendinle uzlaşmak
To come to terms with yourself about something for the first time
Belki farketmek vazgeçmek gerektiğini
Maybe to realize that you have to give up
Aklımda çizdiğim tüm resimler çöpe gitti
All the pictures I drew in my mind went to waste
Hakkımda bildiklerini unut gitsin
Forget everything you know about me
Aklımı saçmaladım, hatları karıştırır
I messed up my mind, it confuses the lines
Belki bu yüzden aptalca karıştığım şu işler ve
Maybe that's why these stupid things I get mixed up in and
Son hakkımı harcatır bana ruhumun saflığı
My soul's purity will have me exhaust my last right
Başımın altına değil de yanıma alıp yastığı
Not under my head, but taking the pillow next to me
Karıştırır aklımı şeytanın oyunları
The devil's games confuse my mind
Görürsün ki perdenin bu kez karanlık arkası
You'll see that the back of the curtain is dark this time
Aklımda kurgularım koyunları sayarken bile
Even when counting sheep, my imaginations in my mind
Sağlıksız düşüncelerle kazanmış olmayı
Of having won with unhealthy thoughts
Aslında bugüne kadar da kolayı seçerdim hep
Actually, I've always chosen the easy way out until today
Kolayı seçmek benim için çilek gibi tatlı
Choosing the easy way out is as sweet as a strawberry for me
Bi' film bittiğinde dört duvarda ben kalırım
When a movie ends, I'm left alone in four walls
Kimse anlamayı seçmez, zaten ben de anlamadım
No one chooses to understand, I didn't understand either
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
I hope the great loneliness hasn't yet hit your shores
(Gün aymıyor, kararmıyor)
(The day is not dawning, it is not getting dark)
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ, vurmamıştır hâlâ kıyılarına
I hope the great loneliness hasn't yet hit your shores, hasn't yet hit your shores
(Kararmıyor, gün aymıyor yarına)
(It is not getting dark, the day is not dawning tomorrow)
(Gün aymıyor yarına)
(The day is not dawning tomorrow)
(Gün aymıyor, kararmıyor)
(The day is not dawning, it is not getting dark)
(Kararmıyor, gün aymıyor yarına)
(It is not getting dark, the day is not dawning tomorrow)





Авторы: Halil Sezai, Serhat Karayiğit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.