Halil Sezai feat. Sansar Salvo - Büyük Yalnızlık (Çilek Soundtrack) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Halil Sezai feat. Sansar Salvo - Büyük Yalnızlık (Çilek Soundtrack)




Büyük Yalnızlık (Çilek Soundtrack)
Великое одиночество (Саундтрек к фильму "Клубника")
Yeryüzünün üstünde, gökyüzünün altında
На поверхности земли, под небесами
Kim bilir nerde, nasıl, kaç yaşındasın?
Кто знает, где, как, сколько тебе лет?
Biri bir masal okuyor kepçesinden kulaklarının
Кто-то читает сказку из ковша твоих ушей
Korkarım hâlâ o masalda sınısı
Боюсь, ты все еще в плену той сказки
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, великое одиночество еще не добралось до твоих берегов
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, великое одиночество еще не добралось до твоих берегов
Sabahının en köründe, şişelerin dibinde
В самый глухой час утра, на дне бутылок
Kim bilir hangi kabukta geçmeyen yarasın?
Кто знает, под какой оболочкой скрывается твоя незаживающая рана?
Biri bir yalan söylüyor perdesinden gözlerinin
Кто-то лжет из-за занавеса твоих глаз
Korkarım hâlâ o yalanda gözyaşısın
Боюсь, ты все еще слеза в той лжи
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, великое одиночество еще не добралось до твоих берегов
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına (Selin)
Надеюсь, великое одиночество еще не добралось до твоих берегов (Селин)
Hissiyatım standarttan uzak
Мои чувства далеки от стандарта
Karanlık aklımda tehlikeli planlar var
В моей темной голове опасные планы
İnanmazlar, hayatımda duyabiliceğin en ahmakça plan
Не поверят, самый глупый план, который ты когда-либо слышала
Gözlerime derin bakan en gerçekçi yalan uzaklaşmak
Самая правдивая ложь, которая смотрит мне глубоко в глаза - это уйти
İlk defa bi' konuda kendinle uzlaşmak
Впервые в чем-то согласиться с собой
Belki farketmek vazgeçmek gerektiğini
Возможно, понять, что нужно сдаться
Aklımda çizdiğim tüm resimler çöpe gitti
Все картины, которые я рисовал в своем воображении, отправились в мусор
Hakkımda bildiklerini unut gitsin
Забудь все, что ты знала обо мне
Aklımı saçmaladım, hatları karıştırır
Я потерял рассудок, путаю границы
Belki bu yüzden aptalca karıştığım şu işler ve
Может быть, поэтому я глупо впутался во все эти дела, и
Son hakkımı harcatır bana ruhumun saflığı
Чистота моей души заставляет меня тратить последний шанс
Başımın altına değil de yanıma alıp yastığı
Кладя подушку рядом с собой, а не под голову
Karıştırır aklımı şeytanın oyunları
Игры дьявола смущают мой разум
Görürsün ki perdenin bu kez karanlık arkası
Увидишь, что на этот раз за занавесом темнота
Aklımda kurgularım koyunları sayarken bile
Даже считая овец, я строю планы в своей голове
Sağlıksız düşüncelerle kazanmış olmayı
С нездоровыми мыслями о победе
Aslında bugüne kadar da kolayı seçerdim hep
На самом деле, до сегодняшнего дня я всегда выбирал легкий путь
Kolayı seçmek benim için çilek gibi tatlı
Выбирать легкий путь для меня сладко, как клубника
Bi' film bittiğinde dört duvarda ben kalırım
Когда фильм заканчивается, я остаюсь в четырех стенах
Kimse anlamayı seçmez, zaten ben de anlamadım
Никто не хочет понимать, да и я сам не понял
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, великое одиночество еще не добралось до твоих берегов
(Gün aymıyor, kararmıyor)
(День не наступает, не темнеет)
Umarım büyük yalnızlık vurmamıştır hâlâ, vurmamıştır hâlâ kıyılarına
Надеюсь, великое одиночество еще не добралось, еще не добралось до твоих берегов
(Kararmıyor, gün aymıyor yarına)
(Не темнеет, день не наступает до завтра)
(Gün aymıyor yarına)
(День не наступает до завтра)
(Gün aymıyor, kararmıyor)
(День не наступает, не темнеет)
(Kararmıyor, gün aymıyor yarına)
(Не темнеет, день не наступает до завтра)





Авторы: Halil Sezai, Serhat Karayiğit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.