Текст и перевод песни Halil Sezai - Başım Belada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
düşünemiycen
kadar
başım
belada
У
меня
проблемы,
пока
я
не
могу
думать
об
этом
сегодня
Köşe
başları
tutulmuş
üstelik
yağmur
yağmada
Углы
затянуты,
и
идет
дождь
İler
tutar
yanı
yok,
iler
tutar
yanı
yok
Нет
стороны,
нет
стороны,
нет
стороны
Fişlenmişim,
adım
eşgalim
bilinmekte
Я
подключен,
мое
имя
известно
Üstelik
göğsümde,
yani
yam
şuramda
Кроме
того,
на
моей
груди,
то
есть
ям
здесь
Kirli
sakalıyla
bir
eşkıya
gezinmekte
Бандит
с
грязной
бородой
прогуливается
Adamın
biri
vurulmuş
sokakta,
Мужчину
застрелили
на
улице,
Cebinde
adresim
bulunmuş
Мой
адрес
был
найден
в
кармане
Tabancamı
unutmuşum
helada
Я
забыл
свой
пистолет
в
туалете
Nerden
baksan
tutarsızlık,
nerden
baksan
tutarsızlık,
Несоответствие,
где
бы
вы
ни
смотрели,
несоответствие,
где
бы
вы
ни
смотрели,
Nerden
baksan
ahmakça
Где
бы
ты
ни
смотрел,
идиот
Üzerime
kan
sıçramış
doğarken
Когда
я
родился
с
брызгами
крови
на
меня
Uykularım
yarıda
kalmış
Сон
тайме
мои
остались
Senelerce
kuralsız
yaşamışam
Я
жил
без
правил
годами
Nere
gitsem
çaresi
yok,
nere
gitsem
çaresi
yok
Нет
лекарств,
куда
бы
я
ни
пошел,
нет
лекарств,
куда
бы
я
ни
пошел
Nere
gitsem
çaresi
yok
yanmışım
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
сгорел
Sevdim
inanamiycan
kadar
seni
esmer
kız
Я
не
могу
поверить,
что
мне
понравилось,
пока
ты
брюнетка
девушка
Kirpiklerimde
çırpınan
şu
tuzlu
gözyaşımda
В
моих
соленых
слезах,
трепещущих
на
моих
ресницах
İhanetin
adı
yok,
ihanetin
adı
yok
Предательство
не
имеет
имени,
предательство
не
имеет
имени
Neylersin
ki
çember
daralmakta
Что
ты
делаешь,
так
это
то,
что
круг
сужается
Şimdilik
hoşçakal
yaban
çiçeğim
Пока
прощай,
мой
дикий
цветок
Yasal
mermisiyle
bir
komiser
yaklaşmakya
Подойти
к
комиссару
с
законной
пулей
Adamın
biri
vurulmuş
sokakta,
Мужчину
застрелили
на
улице,
Cebinde
adresim
bulunmuş
Мой
адрес
был
найден
в
кармане
Tabancamı
unutmuşum
helada
Я
забыл
свой
пистолет
в
туалете
Nerden
baksan
tutarsızlık,
nerden
baksan
tutarsızlık,
Несоответствие,
где
бы
вы
ни
смотрели,
несоответствие,
где
бы
вы
ни
смотрели,
Nerden
baksan
ahmakça
Где
бы
ты
ни
смотрел,
идиот
Üzerime
kan
sıçramış
doğarken
Когда
я
родился
с
брызгами
крови
на
меня
Uykularım
yarıda
kalmış
Сон
тайме
мои
остались
Senelerce
kuralsız
yaşamışam
Я
жил
без
правил
годами
Nere
gitsem
çaresi
yok,
nere
gitsem
çaresi
yok
Нет
лекарств,
куда
бы
я
ни
пошел,
нет
лекарств,
куда
бы
я
ни
пошел
Nere
gitsem
çaresi
yok
yanmışım,
yanmışım
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
сгорел,
я
сгорел
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.