Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcę być dla ciebie
Ich will für dich sein
Chcę
być
dla
ciebie
- dziewczyną
biegnącą
Ich
will
für
dich
sein
- das
Mädchen,
das
läuft
W
białym
marmurze
- z
kędzierzawą
głową
In
weißem
Marmor
- mit
lockigem
Kopf
Chcę
być
dla
ciebie
- dziewczyną
z
obrazu
Ich
will
für
dich
sein
- ein
Mädchen
vom
Bild
W
którym
proporcje
- niby
akt
strzelisty
Dessen
Proportionen
- wie
ein
schlanker
Akt
Chcę
być
dla
ciebie
- łagodnym
świtaniem
Ich
will
für
dich
sein
- ein
sanftes
Morgenrot
I
wodą
chłodną
- i
błękitem
czystym
Und
kühles
Wasser
- und
reines
Blau
Chcę
być
dla
ciebie-księżyca
połową
Ich
will
für
dich
sein
- die
Hälfte
des
Mondes
Mocno
przyległą
- do
widocznej
strony
Eng
angeschmiegt
- an
die
sichtbare
Seite
Chcę
być
dla
ciebie
- niebem,
ziemią,
rzeką
Ich
will
für
dich
sein
- Himmel,
Erde,
Fluss
A
czas
rozmieniam
- na
monetę
drobną
Und
die
Zeit
zerlege
ich
- in
kleine
Münzen
W
ślad
mego
słowa
- twoja
łza
upadła
Auf
mein
Wort
hin
- fiel
deine
Träne
Chcę
być
dla
ciebie
- a
jestem
dla
siebie
Ich
will
für
dich
sein
- und
doch
bin
ich
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Józef Skrzek, Julian Matej
Альбом
Geira
дата релиза
19-10-1977
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.