Текст и перевод песни Halina Frąckowiak - Panna Pszeniczna
Panno
pszeniczna,
zielonooka
Мисс
пшеничная,
зеленоглазая
Nachyl
się
nad
moim
życiem
Склонись
над
моей
жизнью
Panno
o
włosach
sypkich,
jak
piasek
Дева
с
рассыпчатыми
волосами,
как
песок
Pozwól
się
tobą
zachwycić
Позвольте
себе
поразить
вас
Panno
pszeniczna,
miodowa
Мисс
пшеничная,
медовая
Panno
dobrej
jesieni
Мисс
доброй
осени
Kiedyś
ci
serce
podarowałam
Однажды
я
подарила
тебе
сердце.
Okryj
mnie
płaszczem
nadziei
Накрой
меня
плащом
надежды
Ogrzej
mi
serce
w
nocy
Согрейте
мое
сердце
ночью
Ogrzej
mi
myśli
w
dzień
Согрейте
мои
мысли
днем
Niech
echo
twoich
kroków
Пусть
Эхо
ваших
шагов
Rankiem
napełni
sień
Утром
наполнит
сени
Zamień
smutki
w
kolędę
Превратите
горести
в
колядку
Zdejmij
z
oczu
cień
Снимите
тень
с
глаз
Ogrzej
nam
serca
w
nocy
Согрейте
наши
сердца
ночью
Ogrzej
nam
myśli
w
dzień
Согрейте
наши
мысли
днем
Panno
pszeniczna,
panno
promienna
Мисс
пшеничная,
Мисс
сияющая
Nie
pozwól
mi
długo
czekać
Не
дай
мне
долго
ждать
Drogą
samotną,
krętą
i
stromą
Дорога
одинокая,
извилистая
и
крутая
Idę
do
ciebie
z
daleka
Я
иду
к
тебе
издалека
Panno
pszeniczna,
zielonooka
Мисс
пшеничная,
зеленоглазая
Nachyl
się
nad
moim
życiem
Склонись
над
моей
жизнью
Panno
o
włosach
białych,
jak
kreda
Дева
с
белыми
волосами,
как
мел
Pozwól
się
tobą
zachwycić
Позвольте
себе
поразить
вас
Ogrzej
mi
serce
w
nocy
Согрейте
мое
сердце
ночью
Ogrzej
mi
myśli
w
dzień
Согрейте
мои
мысли
днем
Niech
echo
twoich
kroków
Пусть
Эхо
ваших
шагов
Rankiem
napełni
sień
Утром
наполнит
сени
Zamień
smutki
w
kolędę
Превратите
горести
в
колядку
Zdejmij
z
oczu
cień
Снимите
тень
с
глаз
Ogrzej
nam
serca
wnocy
Согрейте
нам
сердца
Ogrzej
nam
myśli
w
dzień
Согрейте
наши
мысли
днем
Ogrzej
mi
serce
w
nocy
(na,
na,
na,
na...)
Согрейте
мне
сердце
ночью
(на,
НА,НА,
НА...)
Ogrzej
mi
myśli
w
dzień
(na,
na,
na,
na...)
Согрейте
мои
мысли
днем
(На,
На,
На,
На...)
Niech
echo
twoich
kroków
(na,
na,
na,
na...)
Пусть
Эхо
ваших
шагов
(На,
На,
На,
На...)
Rankiem
napełni
sień
(na,
na,
na,
na...)
Утром
наполнит
сень
(На,
На,
На,
На...)
Zamień
smutki
w
kolędę
(na,
na,
na,
na...)
Превратите
горести
в
колядку
(На,
На,
На,
На...)
Zdejmij
z
oczu
cień
(na,
na,
na,
na...)
Снимите
с
глаз
тени
(На,
На,
На,
На...)
Ogrzej
nam
serca
w
nocy
(na,
na,
na,
na...)
Согрейте
нам
сердца
ночью
(на,
НА,НА,
НА...)
Ogrzej
nam
myśli
w
dzień
(na,
na,
na,
na!)
Согрейте
нам
мысли
днем
(На,
На,
На,
На!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Wojciech Dutkiewicz, Katarzyna Gaertner
Альбом
Idę
дата релиза
01-01-1974
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.