Halina Mlynkova - Za Wolność - перевод текста песни на немецкий

Za Wolność - Halina Mlynkovaперевод на немецкий




Za Wolność
Für die Freiheit
W sukience, w skarpetkach wyszła tylko dziś,
In Kleid und Socken ging sie nur heut raus,
Bo słońce tak pięknie świeci,
Weil die Sonne so schön schien,
W sukience, w skarpetkach wyszła tylko dziś,
In Kleid und Socken ging sie nur heut raus,
Miała zaraz wrócić do dzieci.
Sie sollte gleich zurück zu den Kindern sein.
Strzały słońce przysłoniły,
Schüsse verdeckten die Sonne,
Ziemia drżała pod gruzami,
Die Erde bebte unter Trümmern,
Plany nagle się zmieniły,
Plöne änderten sich jäh,
Ona walczy ramię w ramię z dziewczynami.
Sie kämpft Seite an Seite mit den Mädchen.
Pantofelki zabrudzone pyłem od odstrzeliwania,
Pumps verschmutzt vom Pulver der Schießereien,
Na skarpetkach ślady krwi, tych co nie wrócą już z powstania,
An den Socken Blutflecken derer, die aus dem Aufstand nicht mehr heimkehren,
Dyscyplina i oddanie, choć to jeszcze dzieci były,
Disziplin und Hingabe, obwohl es noch Kinder waren,
Gdy spotkały Niemca w bramie, zobaczyły z kim walczyły...
Als sie im Torbogen den Deutschen sahen, erkannten sie, mit wem sie kämpften...
A on tylko na nie spojrzał,
Und er sah sie nur an,
A dziewczęta dumnie stały
Und die Mädchen standen stolz,
I zobaczył z kim dziś walczy,
Und er sah, mit wem er nun kämpfte,
Poza sobą nic nie miały...
Nichts außer sich selbst hatten sie...
Ref.:
Ref.:
Za wolność, za pokój, ideom oddane,
Für Freiheit, für Frieden, den Idealen ergeben,
Idą piękne panny walczyć w powstanie /x2
Ziehen schöne Mädchen in den Aufstand /x2
Baśka, Bomba, Ewa, Małgorzata,
Baśka, Bomba, Ewa, Małgorzata,
Iza, Hanka, Alka, Marysia,
Iza, Hanka, Alka, Marysia,
Ada, Ata, Kaja, Alina,
Ada, Ata, Kaja, Alina,
Nina, Anka, Dorota, Bożena,
Nina, Anka, Dorota, Bożena,
Kasia, Anna, Wanda, Nowina,
Kasia, Anna, Wanda, Nowina,
Lidka, Wiola, Lena, Janina,
Lidka, Wiola, Lena, Janina,
Kuba, Irka, Sława i Zosia
Kuba, Irka, Sława und Zosia
I nasza Syrenka Danusia!
Und unser Seejungfräulein Danusia!
One tak samo ubrane, czy do ślubu, czy na pogrzeb,
Sie genauso gekleidet, ob zur Hochzeit oder Beerdigung,
Wojna trwa, a one jakby nigdy nic się nie zmieniło,
Der Krieg tobt, und sie waren, als habe sich nie was geändert,
Wsparcie dla tych co zwątpili w słowa: Wolność, Honor, Miłość...
Halt für die, die zweifelten an den Worten: Freiheit, Ehre, Liebe...
Czasem brakowało siły,
Manchmal fehlten die Kräfte,
Chciało się opaskę zdjąć,
Man wollte die Armbinde abnehmen,
Marzenia się nie zmieniły,
Die Träume änderten sich nicht,
Chciały wolność, wolność wziąć,
Sie wollten Freiheit, Freiheit nehmen,
Chciały wolność, wolność wziąć...
Sie wollten Freiheit, Freiheit nehmen...
Ref.:
Ref.:
Za wolność, za pokój, ideom oddane,
Für Freiheit, für Frieden, den Idealen ergeben,
Idą piękne panny walczyć w powstanie /x2
Ziehen schöne Mädchen in den Aufstand /x2
Baśka, Bomba, Ewa, Małgorzata,
Baśka, Bomba, Ewa, Małgorzata,
Iza, Hanka, Alka, Marysia,
Iza, Hanka, Alka, Marysia,
Ada, Ata, Kaja, Alina,
Ada, Ata, Kaja, Alina,
Nina, Anka, Dorota, Bożena,
Nina, Anka, Dorota, Bożena,
Kasia, Anna, Wanda, Nowina,
Kasia, Anna, Wanda, Nowina,
Lidka, Wiola, Lena, Janina,
Lidka, Wiola, Lena, Janina,
Kuba, Irka, Sława i Zosia
Kuba, Irka, Sława und Zosia
I nasza Syrenka Danusia!
Und unser Seejungfräulein Danusia!
Za wolność, za pokój, ideom oddane,
Für Freiheit, für Frieden, den Idealen ergeben,
Idą piękne panny walczyć w powstanie.
Ziehen schöne Mädchen in den Aufstand.





Авторы: dariusz malejonek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.