Текст и перевод песни Halit Bilgiç - Bu Halk Yıkılmayacak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Halk Yıkılmayacak
This People Will Not Be Destroyed
Biz
bir
ölür
bin
doğarız
metrepollarda
coşarız
We
die
one
by
one,
but
thousands
will
rise
in
the
cities
Halkların
kardeşliğidir
bunca
senedir
davamız
The
brotherhood
of
peoples
has
been
our
cause
for
so
many
years
Biz
bir
ölür
bin
doğarız
metrepollarda
coşarız
We
die
one
by
one,
but
thousands
will
rise
in
the
cities
Halkların
kardeşliğidir
bunca
senedir
davamız
The
brotherhood
of
peoples
has
been
our
cause
for
so
many
years
Yılmayacak,
yılmayacak
bu
halk
sizden
yılmayacak
This
people
will
not
surrender;
it
will
not
surrender
to
you
(Yılmayacak,
yılmayacak
bu
halk
sizden
yılmayacak)
(This
people
will
not
surrender;
it
will
not
surrender
to
you)
Yılmayacak,
yılmayacak
bu
halk
sizden
yılmayacak
This
people
will
not
surrender;
it
will
not
surrender
to
you
(Yılmayacak,
yılmayacak
bu
halk
sizden
yılmayacak)
(This
people
will
not
surrender;
it
will
not
surrender
to
you)
Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak
One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable
(Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak)
(One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable)
Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak
One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable
(Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak)
(One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable)
Emperyalizmin
düşmanı
barışın
dostlarıyız
biz
We
are
enemies
of
imperialism,
friends
of
peace
Biz
ne
şahin
ne
güvercin,
insan
oğlu
insanız
biz
We
are
neither
hawks
nor
doves;
we
are
humans,
sons
of
men
Emperyalizmin
düşmanı
barışın
dostlarıyız
biz
We
are
enemies
of
imperialism,
friends
of
peace
Biz
ne
şahin
ne
güvercin,
insan
oğlu
insanız
biz
We
are
neither
hawks
nor
doves;
we
are
humans,
sons
of
men
Yılmayacak,
yılmayacak
bu
halk
sizden
yılmayacak
This
people
will
not
surrender;
it
will
not
surrender
to
you
(Yılmayacak,
yılmayacak
bu
halk
sizden
yılmayacak)
(This
people
will
not
surrender;
it
will
not
surrender
to
you)
Yılmayacak,
yılmayacak
bu
halk
sizden
yılmayacak
This
people
will
not
surrender;
it
will
not
surrender
to
you
(Yılmayacak,
yılmayacak
bu
halk
sizden
yılmayacak)
(This
people
will
not
surrender;
it
will
not
surrender
to
you)
Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak
One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable
(Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak)
(One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable)
Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak
One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable
(Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak)
(One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable)
Gece
zifirini
şafağa
teslim
ederken
As
the
black
night
surrenders
to
the
dawn
Zalimin
zulüm
çemberini
yarmak
için
To
break
the
circle
of
the
tyrant's
oppression
Kibridin
ucundaki
ateşe
yürüdük
We
walked
into
the
fire
at
the
end
of
the
match
Biz
ki
ölümü
öldürdük
For
we
have
killed
death
Buz
kesmiş
botlar
isyana
durdu
Frozen
boots
stood
up
in
rebellion
Bedenlerimiz
alev
topunda
kavruldukça
As
our
bodies
burned
in
a
ball
of
fire
İsimlerimiz
hayata
nakışlandı
Our
names
were
embroidered
on
life
Çocukları
mayın
tarlarinda
Of
children
playing
hide-and-seek
in
minefields
Saklanbaç
oynayan
bir
halkın
Of
a
people
that
never
surrendered
Yılmayan
türküsü
yankılandı
dilimizde
Their
unyielding
song
echoed
in
our
tongues
Tanrılar
bile
görseledi
bizi
Even
the
gods
witnessed
us
Ve
duysalarda
acı
çığlığımızı
And
our
screams
of
pain
resonated
in
the
void
Yaşarırdı
gökten
ateşden
gözyaşları
Tears
of
fire
fell
from
the
sky
Ey
şerefsiz
kes
artık
Oh,
you
dishonorable
one,
stop
now
Kinin,
nefretin,
zulmün
son
bulsun
artık
Let
the
hatred,
the
cruelty,
and
the
oppression
end
now
Ya
da
bırak
öleyim
Or
let
me
die
Bir
daha
ölümleri
görmemek
için
So
that
I
may
never
see
death
again
Bir
daha
ölümleri
görmemek
için
So
that
I
may
never
see
death
again
Bir
daha
ölümleri
görmemek
için,
görmemek
için
So
that
I
may
never
see
death
again,
never
again
Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak
One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable
(Gün
gelecek
çark
dönecek
sizden
hesap
sorulacak)
(One
day,
the
wheel
will
turn,
and
you
will
be
held
accountable)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Halit Bilgiç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.