Текст и перевод песни Halit Bilgiç - Getir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çığlık
içinde
martılar
Кричат
в
небе
чайки,
Yarimin
sesini
getir
Принеси
мне
голос
любимой.
Saçımı
okşayan
rüzgar
Ветер
ласкает
мои
волосы,
Yarin
kokusunu
getir
Принеси
мне
запах
моей
любимой.
Getir
ki
bu
özlem
bitsin,
göz
ağlamasın
Принеси,
чтобы
тоска
утихла,
глаза
не
плакали,
Getir
ki
bu
hasret
bitsin,
yaşlar
akmasın
Принеси,
чтобы
разлука
закончилась,
слезы
не
текли,
Getir
ki
bu
yürek
sönsün,
her
gün
yanmasın
Принеси,
чтобы
это
сердце
остыло,
каждый
день
не
сгорало,
Yaram
kapansın
Чтобы
рана
моя
затянулась.
Getir
ki
bu
özlem
bitsin,
göz
ağlamasın
Принеси,
чтобы
тоска
утихла,
глаза
не
плакали,
Getir
ki
bu
hasret
bitsin,
yaşlar
akmasın
Принеси,
чтобы
разлука
закончилась,
слезы
не
текли,
Getir
ki
bu
yürek
sönsün,
her
gün
yanmasın
Принеси,
чтобы
это
сердце
остыло,
каждый
день
не
сгорало,
Yaram
kapansın
Чтобы
рана
моя
затянулась.
Ey
sonsuza
giden
yollar
О,
дороги,
ведущие
в
вечность,
Yarimin
izini
getir
Принесите
мне
след
моей
любимой.
Acımasız
zalim
yıllar
Безжалостные,
жестокие
годы,
Gençliğimi
geri
getir
Верните
мне
мою
молодость.
Yarım
kalan
düşlerimi,
hayallerimi
Мои
неосуществленные
мечты,
мои
грезы,
Yarım
kalan
o
masmavi
denizlerimi
Мои
лазурные
моря,
оставшиеся
позади,
Uğruna
öldüğüm
o
yarin
gülüşlerini
Улыбку
любимой,
за
которую
я
готов
был
умереть,
Sar
geri
getir
Верни
мне
обратно.
Yarım
kalan
düşlerimi,
hayallerimi
Мои
неосуществленные
мечты,
мои
грезы,
Yarım
kalan
o
masmavi
denizlerimi
Мои
лазурные
моря,
оставшиеся
позади,
Uğruna
öldüğüm
o
yarin
gülüşlerini
Улыбку
любимой,
за
которую
я
готов
был
умереть,
Sar
geri
getir
Верни
мне
обратно.
Dili
tutulmuş
anılar
biriktirdim
sana
Немые
воспоминания
я
собрал
для
тебя,
Günlük
defterime
sensiz
zamanların
resimlerini
çizdim
В
своем
дневнике
я
нарисовал
картины
времен
без
тебя.
Herkeste
seni
gördüm
Я
видел
тебя
в
каждом
встречном,
Her
kapı
çalışında
koşarak
sen
geldin
diye
sevinç
çığlıkları
fırladı
içimden
При
каждом
стуке
в
дверь
я
бежал,
думая,
что
это
ты,
и
крики
радости
вырывались
из
моей
груди.
Ama
her
defasında,
ama
her
defasında
Но
каждый
раз,
но
каждый
раз,
Yine
sana
benzeyendi
gelen
Это
был
кто-то,
похожий
на
тебя.
Sana
biriktirdiğim
tüm
düşlerden
vazgeçiyorum
Я
отказываюсь
от
всех
мечт,
которые
хранил
для
тебя,
Çünkü,
çünkü
artık
sen
gelmeyeceksin
Потому
что,
потому
что
ты
больше
не
вернешься.
Çünkü
artık
sen
gelmeyeceksin
Потому
что
ты
больше
не
вернешься.
Bunu
biliyorum,
bunu
biliyorum,
bunu
biliyorum
Я
это
знаю,
я
это
знаю,
я
это
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Halit Bilgiç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.