Текст и перевод песни Halott Pénz feat. Barbi Plesz - Parkoló
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
csókod
a
legjobb
Labello,
Your
kiss
is
the
best
Labello,
Meg
a
tiéd
a
legjobb
canelloni.
And
yours
is
the
best
cannelloni.
Mire
vársz
már?
Én
nem
bírok
magammal.
What
are
you
waiting
for?
I
can't
keep
it
in.
Kijövünk
mi
együtt,
mint
Chaplin
a
kalappal.
We'll
come
out
together
like
Chaplin
with
his
hat.
Hol
a
kezed?
Én
már
nem
szeretek
sétálni
egyedül.
Where's
your
hand?
I
don't
like
walking
alone
anymore.
A
szemedben
ajtó
hegedül.
In
your
eyes,
the
door
is
playing
a
violin.
Karibi-tenger
lesz
a
Balatonból,
Lake
Balaton
will
become
the
Caribbean
Sea,
Ha
beteszed
a
kisujjad
rögtön
tombol
a
testem.
If
you
put
your
little
finger
in,
my
body
will
start
to
tremble.
Mosolyodból
festem
ki,
I
paint
myself
with
your
smile,
Mint
Picasso
anno
vagy
Angeli.
Like
Picasso
or
Angeli
once
did.
Nem
vagy
műanyag
és
nem
vagy
betonból.
You're
not
plastic
and
you're
not
made
of
concrete.
Nem
vagy
hazudós,
nem
vagy
Columbo.
You're
not
a
liar,
you're
not
Columbo.
Nem
nézed
az
e-mailem,
nem
nyomsz
agyon.
You
don't
check
your
email,
you
don't
bury
me.
Tudom
hogy
melletted
jó
lesz
egy
rossz
napon.
I
know
you'll
be
there
for
me
on
a
bad
day.
Attól
hogy
látlak
végre
én
is
látom
már
magamat.
From
seeing
you,
I
finally
see
myself.
Állok
a
kádnál
téged
nézve.
I'm
standing
at
the
tub
looking
at
you.
Ami
volt
már
nem
fáj,
ami
volt
már
nem
fáj.
What
was,
doesn't
hurt
anymore,
what
was,
doesn't
hurt
anymore.
Ennél
a
srácnál
(ennél
a
lánynál)
így
elnézve,
Looking
at
you
like
this,
Parkolni
nem
kár.
Parkolni
nem
kár.
Parking
is
worth
it.
Parking
is
worth
it.
Sokáig
kerestem,
erre
mit
találok?
I
searched
for
so
long,
and
what
did
I
find?
Egyél
meg
reggel,
mint
egy
mézes
kalácsot.
Eat
me
in
the
morning
like
a
honey
cake.
Rántotta
meg
kávé
az
asztalon
vár
rám.
Scrambled
eggs
and
coffee
are
waiting
for
me
on
the
table.
Melletted
kelni
egy
valóra
vált
ábránd.
Waking
up
next
to
you
is
a
dream
come
true.
Nem
nagy
ügy
tudom,
de
nekem
igen
számít.
It's
not
a
big
deal,
I
know,
but
it
means
a
lot
to
me.
Megkaphatnál
bárkit,
de
én
kellek
neked.
You
could
have
anyone,
but
you
want
me.
Lehetek
a
sebedre
a
Betadine.
I
can
be
the
Betadine
on
your
wound.
Lehetek
a
hősöd,
mint
régen
az
Aladdin.
I
can
be
your
hero,
like
Aladdin
was.
Ja,
egy
dáma
az
utcán,
nagy
lárma
az
ágyban.
Yeah,
a
lady
in
the
street,
a
big
commotion
in
bed.
A
WC-n,
az
asztalon,
egy
könyvtárban.
On
the
toilet,
on
the
table,
in
a
library.
Mindenhol
akarlak
mindenhogy
meg,
I
want
you
everywhere
and
every
way,
Mindenhogy
akarlak
mindenhol.
I
want
you
everywhere
and
every
way.
Nem
vagy
pletykás
és
nem
vagy
kényes.
You're
not
gossipy
and
you're
not
picky.
Nem
vagy
sótlan
inkább
édes.
You're
not
bland,
rather
sweet.
Szinte
már
petting
mikor
nekem
főzöl,
It's
almost
like
petting
when
you
cook
for
me,
Készítsd
ki
amíg
a
leves
gőzöl.
Get
ready
while
the
soup
is
steaming.
Állok
a
kádnál
téged
nézve.
I'm
standing
at
the
tub
looking
at
you.
Ami
volt
már
nem
fáj,
ami
volt
már
nem
fáj.
What
was,
doesn't
hurt
anymore,
what
was,
doesn't
hurt
anymore.
Ennél
a
srácnál
(ennél
a
lánynál)
így
elnézve,
Looking
at
you
like
this,
Parkolni
nem
kár.
Parkolni
nem
kár.
Parking
is
worth
it.
Parking
is
worth
it.
Állok
a
kádnál
téged
nézve.
I'm
standing
at
the
tub
looking
at
you.
Ami
volt
már
nem
fáj,
ami
volt
már
nem
fáj.
What
was,
doesn't
hurt
anymore,
what
was,
doesn't
hurt
anymore.
Ennél
a
srácnál
így
elnézve,
Looking
at
you
like
this,
Parkolni
nem
kár.
Parkolni
nem
kár.
Parking
is
worth
it.
Parking
is
worth
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dávid Marsalkó
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.