Текст и перевод песни Halott Pénz feat. Tej & Snow - Pezsgőt Nem Iszunk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pezsgőt Nem Iszunk
Мы не пьем шампанское
Pezsgőt
nem
iszunk,
azt
igyanak
az
állatok
Мы
не
пьем
шампанское,
пусть
его
пьют
животные,
Az
érzést
keresem,
ez
nem
csak
egy
állapot
Я
ищу
чувство,
это
не
просто
состояние.
Vállon
a
teher,
túl
nehéz,
На
плечах
груз,
слишком
тяжелый,
De
ha
látni
akarsz,
biztos,
hogy
majd
elérsz
Но
если
хочешь
увидеть,
обязательно
достигнешь
Valahogy,
valahogy,
valahogy
Как-нибудь,
как-нибудь,
как-нибудь.
Benézek
a
tükörbe,
Смотрюсь
в
зеркало,
Hogy
kinézek-e
valahogy
Как
я
выгляжу.
Hát
begombolom
az
ingemet,
Застегиваю
рубашку,
Felteszem
a
kalapom,
Надеваю
шляпу,
A
sapkám
ledobom,
Сбрасываю
кепку,
A
waxot
betolom,
Вставляю
воск
(наушники),
A
lábamat
kirakom,
Выставляю
ногу
(из
дома),
Az
ajtót
becsukom,
Закрываю
дверь,
A
kulcsom,
az
iratok
Ключи,
документы
A
bal
zsebemben,
В
левом
кармане,
Pár
Mátyás
király
Пара
Матьяшей
(денег)
A
farzsebemben
В
заднем
кармане.
Hogy
holnap
hogy
lesz,
Что
будет
завтра,
Éppen
most
nem
érdekel
Сейчас
меня
не
волнует.
A
kifogás,
a
kanapémat
Отговорка,
мой
диван
Kitoljam,
csak
ez
izgat,
Выдвинуть,
только
это
волнует,
Itt
életmód
az
éjszaka,
Здесь
ночная
жизнь
- это
образ
жизни,
És
nincs
életmód
váltás,
И
нет
смены
образа
жизни,
Hogyha
ismerlek,
akkor
csá,
Если
я
тебя
знаю,
то
привет,
Hogyha
nem,
akkor
pá,
Если
нет,
то
пока,
Vagy
hozz
egy
Vodkát,
Или
принеси
водку,
És
lehet
belőle
majd
egy
csááá
И
может
из
этого
выйдет
привет.
Leszakad
az
ég,
hogyha
Небо
падает,
когда
Beszakad
a
csapat,
Врывается
команда,
Hogyha
nem
fürödtél
tegnap
óta
Если
не
мылся
со
вчерашнего
дня,
Megmosunk
a
csap
alatt
Помоемся
под
краном.
A
dezodort
is
elköltjük,
И
дезодорант
потратим,
Mer'
nem
kell
nekünk
jó
illat
Потому
что
нам
не
нужен
хороший
запах.
Megpillant
a
Nanuska,
hogy
meghívna
Бабушка
видит
меня
и
хочет
пригласить.
Pezsgőt
nem
iszunk,
azt
igyanak
az
állatok
Мы
не
пьем
шампанское,
пусть
его
пьют
животные,
Az
érzést
keresem,
ez
nem
csak
egy
állapot
Я
ищу
чувство,
это
не
просто
состояние.
Vállon
a
teher,
túl
nehéz,
На
плечах
груз,
слишком
тяжелый,
De
ha
látni
akarsz,
biztos,
hogy
majd
elérsz
Но
если
хочешь
увидеть,
обязательно
достигнешь
Valahogy,
valahogy,
valahogy
Как-нибудь,
как-нибудь,
как-нибудь.
Összegyűlik
a
brigád
Собирается
бригада,
Tali
van
a
Manival
Встреча
с
Мани,
Ezekkel
a
palikkal
С
этими
парнями
A
parti
hard
Вечеринка
жесткая.
Ki
kell
eresszük
a
gőzt
Надо
выпустить
пар
Az
üvegből
meg
a
Gint
Из
бутылки
и
джин.
Ki
megfelelően
fogyaszt
belőle
Кто
правильно
его
употребляет,
Az
előbb-utóbb
berúg
Тот
рано
или
поздно
напьется.
Igen
úgy
itatom
meg
pocakot
Да,
я
так
напою
животик.
Egy
kótyagos
kis
jövés-menésnek
Бестолковой
суете
Leszek
a
része,
Стану
частью,
A
programom
nekem
még
mindig
random
Моя
программа
все
еще
случайна.
Ja,
de
pocakhoz
hűen
V.I.P.
Да,
но
к
животику
верно,
V.I.P.
Úgy
nőttünk
össze
az
éjszakában,
Мы
так
срослись
с
ночью,
Mondják
ránk,
hogy
sziámi
Нас
называют
сиамскими.
Csak
megyek
az
éjben,
Просто
иду
в
ночи,
Ma
teszek
a
lére
Сегодня
делаю
ставку
на
суть.
Holnapig
minden
rendben
До
завтра
все
в
порядке.
Teszem,
mit
érzek,
Делаю,
что
чувствую,
Gyere
te
bébe,
Иди
сюда,
детка,
Egység,
dad
ezt
rendezem,
Единство,
да,
я
это
улаживаю.
Amúgy
kedvesen
üdvözlök
mindenkit,
Кстати,
приветствую
всех,
Minden
klapp,
hogy
mi
megy
itt
Все
клево,
что
здесь
происходит.
Dübörgünk
a
placcon,
Гремим
на
площади,
Ma
asszony
frankón
tartom
Сегодня,
женщина,
держусь
молодцом.
Reggelig
a
szintet,
До
утра
уровень,
És
ha
már
elmenekültünk
otthonról
И
если
мы
уже
сбежали
из
дома,
Pár
úr
hölgyekkel
kóborol
Пара
господ
с
дамами
бродит.
Gondolom
ma
padlón
landolok
Думаю,
сегодня
приземлюсь
на
пол.
Nyugodtan
hívjatok
hókotrót,
Смело
зовите
снегоочиститель,
De
ha
nincs
semmi
gond,
hagyjatok
Но
если
нет
проблем,
оставьте
меня.
Nem
megyek
én,
kösz
még
nem
Я
не
пойду,
спасибо,
еще
нет.
Ma
tervezem,
ezt
megiszom
Сегодня
планирую
это
выпить.
Utána
még
egy
kört
kérek
Потом
еще
кружку
попрошу.
Pezsgőt
nem
iszunk,
azt
igyanak
az
állatok
Мы
не
пьем
шампанское,
пусть
его
пьют
животные,
Az
érzést
keresem,
ez
nem
csak
egy
állapot
Я
ищу
чувство,
это
не
просто
состояние.
Vállon
a
teher,
túl
nehéz,
На
плечах
груз,
слишком
тяжелый,
De
ha
látni
akarsz,
biztos,
hogy
majd
elérsz
Но
если
хочешь
увидеть,
обязательно
достигнешь
Valahogy,
valahogy,
valahogy
Как-нибудь,
как-нибудь,
как-нибудь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dávid Marsalkó, Kristóf Svajcsik, Peter Kovacs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.