Текст и перевод песни Halott Pénz - Feltámad A Tenger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feltámad A Tenger
Воскресает Море
Kóválygok
a
homályban,
mint
Stallone
a
ringben
Блуждаю
в
темноте,
как
Сталлоне
на
ринге,
Frodó
vagyok
Kőbányán
ellopták
a
ringem
Я
как
Фродо
на
Кőbánya,
у
меня
украли
кольцо.
Az
apámék,
hogy
tanítsanak
iskolába
küldtek
Родители,
чтобы
научить,
отправили
меня
в
школу,
De
az
óriási
nagy
könyvekből
a
falak
körém
ültek
Но
из
огромных
книг
вокруг
меня
выросли
стены.
Iskola,
iskola
után,
diploma
a
kézben
Школа
за
школой,
диплом
в
руке,
Mégis
csak
a
szívroham,
ami
kerülget
a
HÉV-en
И
всё
же
только
сердечный
приступ
подстерегает
меня
в
электричке.
12
órát
dolgozni
apám
szerint
jó
dolog
12
часов
работы,
по
мнению
отца,
это
хорошо,
33
évesen
majd
az
alkoholnak
hódolok
В
33
года
я
буду
поклоняться
алкоголю.
Elfelejtek
szeretni
és
elfelejtek
álmodni
Я
забуду
любить
и
забуду
мечтать,
A
csajom
helyett
a
főnöknél
kellene
bevágódni
Вместо
того,
чтобы
добиваться
тебя,
мне
нужно
выслуживаться
перед
начальником.
Ha
jól
csinálom,
ügyes
vagyok,
megdícsér
a
közösség
Если
я
всё
делаю
правильно,
я
молодец,
меня
хвалит
общество,
Önmagamon
pórázom,
jéghideg
az
üresség
На
себе
поводок,
ледяная
пустота.
Nem
merem
kimondani,
de
elítélni
nem
tudom
Не
смею
сказать
это
вслух,
но
осуждать
не
могу,
Hogy
a
többségnyi
társadalom
az
én
fotóalbumom
Что
большая
часть
общества
— мой
фотоальбом.
Mutatom
a
gyerekeknek,
néznek
rám
büszkén
Показываю
детям,
они
смотрят
на
меня
с
гордостью,
A
TV
előtt
töltöm
el
majdnem
minden
estém
Почти
каждый
вечер
провожу
перед
телевизором.
Feltámad
a
tenger
és
én
más
ember
leszek
Воскреснет
море,
и
я
стану
другим
человеком,
Hétköznapok
súlyától
a
térdem
nem
remeg
От
тяжести
будней
мои
колени
не
будут
дрожать.
Holnaptól
az
élet
lesz
a
káros
szenvedélyem
С
завтрашнего
дня
жизнь
станет
моей
пагубной
страстью,
Megteszek
majd
mindent,
amit
nem
mertem
még
régen
Я
сделаю
всё,
что
раньше
не
смел.
Nem
tudom,
nem
akarom,
nem
szabad
Не
знаю,
не
хочу,
нельзя,
Magyar
vagyok,
de
nem
hihetem
állandóan,
hogy
megszakad
Я
венгр,
но
не
могу
постоянно
думать,
что
сломаюсь.
A
hátam
a
sok
tehertől,
a
tepertős
hegektől
Спина
от
тяжестей,
от
шкварок,
Ha
körbenézek
magam
körül,
az
önbizalmam
összedől
Если
оглянусь
вокруг,
моя
уверенность
рухнет.
Nem
tudom,
nem
akarom,
nem
szabad
Не
знаю,
не
хочу,
нельзя,
Magas
vagyok,
de
nem
hihetem
állandóan,
hogy
beakad
Я
высокий,
но
не
могу
постоянно
думать,
что
застряну.
A
fejem
minden
akadályba,
a
lelkem
örök
papagája
Голова
во
всех
препятствиях,
моя
душа
— вечный
попугай,
Elnémul,
ha
elém
gördül
a
világ
összes
akadálya
Онемеет,
когда
передо
мной
встанут
все
преграды
мира.
Itt
az
idő
változni,
most
nincs
időd
a
szundira
Пора
меняться,
сейчас
нет
времени
дремать,
Mert
tenni
kell
a
jövődért,
pörög
mint
egy
turbina
Потому
что
нужно
действовать
ради
будущего,
оно
вращается,
как
турбина.
Nem
kopog
a
boldogság
az
ajtón,
hogyha
nem
várod
Счастье
не
постучит
в
дверь,
если
ты
его
не
ждешь,
Ez
nem
olyan,
mint
a
katonaság,
itt
nem
kaphatsz
majd
eltávot
Это
не
как
в
армии,
здесь
не
будет
увольнительных.
Nem
érdekel
a
bőröd
színe
és
nem
érdekel
a
vallásod
Меня
не
волнует
цвет
твоей
кожи
и
не
волнует
твоя
религия,
Csak
együtt
lehetünk
egyenlők,
úgy
mint
a
leprások
Только
вместе
мы
можем
быть
равны,
как
прокаженные.
Belváros
és
külváros
ma
egyesül
a
tömegben
Центр
города
и
окраины
сегодня
объединяются
в
толпе,
Egyszerre
üvöltsön
a
csend
itt
a
fülekben
Пусть
тишина
кричит
одновременно
здесь,
в
ушах.
Feltámad
a
tenger
és
én
más
ember
leszek
Воскреснет
море,
и
я
стану
другим
человеком,
Hétköznapok
súlyától
a
térdem
nem
remeg
От
тяжести
будней
мои
колени
не
будут
дрожать.
Holnaptól
az
élet
lesz
a
káros
szenvedélyem
С
завтрашнего
дня
жизнь
станет
моей
пагубной
страстью,
Megteszek
majd
mindent,
amit
nem
mertem
még
régen
Я
сделаю
всё,
что
раньше
не
смел.
Feltámad
a
tenger
és
én
más
ember
leszek
Воскреснет
море,
и
я
стану
другим
человеком,
Hétköznapok
súlyától
a
térdem
nem
remeg
От
тяжести
будней
мои
колени
не
будут
дрожать.
Holnaptól
az
élet
lesz
a
káros
szenvedélyem
С
завтрашнего
дня
жизнь
станет
моей
пагубной
страстью,
Megteszek
majd
mindent,
amit
nem
mertem
még
régen
Я
сделаю
всё,
что
раньше
не
смел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dávid Marsalkó, Barnabás Prifer, Gábor Bolbach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.