Текст и перевод песни Halott Pénz - Majd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
és
abban
az
lesz
a
szép
и
в
этом
будет
красота.
Akiket
régóta
vártunk
már
Те,
кого
мы
так
долго
ждали,
Megjöttek
rég.
Давно
пришли.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
Némán
néz
majd
szét
a
szenvedély.
Молча
оглянется
страсть.
Tettem
amit
tettem,
hittem
amit
hittem
Делал,
что
делал,
верил,
во
что
верил,
Ha
nem
volt
aki
vigyen,
hát
magamat
vittem.
Если
некому
было
нести,
то
нес
себя
сам.
Szanaszét
szedtek
mint
egy
fügét
Разнесли
в
клочья,
как
инжир,
Az
ember
hogy
ha
lát
néha
becsukja
a
fülét
Человек,
когда
видит,
иногда
закрывает
уши.
Vannak
akik
félnek,
ha
nem
ismernek
valamit
Есть
те,
кто
боятся,
если
чего-то
не
знают,
Benned
van
az
ördög,
akit
Al
Pacino
alakít
В
тебе
сидит
дьявол,
которого
играет
Аль
Пачино.
Nulláról
kezdtem
de
egy
helyre
érkezünk
Начинал
с
нуля,
но
придем
к
одному,
Valami
felépül
ha
darabokra
szétesünk
Что-то
строится,
когда
мы
распадаемся
на
части.
Szóltam,
hogy
a
lelkünk
ólom
Я
говорил,
что
наша
душа
– свинец,
A
pisztoly
a
szív
hát
ne
legyél
szótlan
Пистолет
– это
сердце,
так
что
не
молчи.
Az
ajtó
a
test,
ami
nyikorog
ha
régi
Дверь
– это
тело,
которое
скрипит,
когда
старое,
Az
ablak
a
szempár
a
jövődet
nézi
Окно
– это
глаза,
смотрящие
в
твое
будущее.
Ha
becsukod
kinyitom
hogy
hallja
a
szél
Если
ты
закроешь,
я
открою,
чтобы
слышал
ветер,
Hogy
itt
voltam
itt
jártam
valakiért
Что
я
был
здесь,
я
шел
ради
кого-то,
Aki
ismer
úgy
ahogy
más
még
nem
Кто
знает
меня
так,
как
никто
другой.
Vedd
el
a
magadét
de
másét
nem.
Бери
свое,
но
чужого
не
трогай.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
és
abban
az
lesz
a
szép
и
в
этом
будет
красота.
Akiket
régóta
vártunk
már
Те,
кого
мы
так
долго
ждали,
Megjöttek
rég.
Давно
пришли.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
Némán
néz
majd
szét
a
szenvedély.
Молча
оглянется
страсть.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
és
abban
az
lesz
a
szép
и
в
этом
будет
красота.
Akiket
régóta
vártunk
már
Те,
кого
мы
так
долго
ждали,
Megjöttek
rég.
Давно
пришли.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
Némán
néz
majd
szét
a
szenvedély.
Молча
оглянется
страсть.
(Hogy
hallja
a
szél,
hogy
itt
voltunk.)
(Чтобы
слышал
ветер,
что
мы
были
здесь.)
Majd
olyanná
válunk
mint
egy
csengőhang
Потом
мы
станем
как
мелодия
звонка,
Reggel
túl
hangos,
nappal
túl
halk,
este
néma.
Утром
слишком
громкая,
днем
слишком
тихая,
вечером
немая.
Mondd
ki
néha,
nem
eshetek
szét,
Скажи
иногда,
я
не
могу
развалиться,
Nem
nem
esehetek
szét,
nem
nem
esethetek
szét
ma.
Нет,
не
могу
развалиться,
нет,
не
могу
развалиться
сегодня.
Van
még
dolgom,
számítanak
rám,
У
меня
еще
есть
дела,
на
меня
рассчитывают,
Ahogy
felkelek
jól
esik
odanézni
rád
Как
просыпаюсь,
приятно
смотреть
на
тебя.
Legyen
minden
nap
más,
legyen
más
minden
Пусть
каждый
день
будет
другим,
пусть
все
будет
иначе,
Csak
a
láng
maradjon
még
kicsit
itt
bent.
Только
пламя
пусть
еще
немного
погостит
внутри.
Amit
választunk
az
minket
is
választ
То,
что
мы
выбираем,
выбирает
и
нас,
Ne
legyen
semmi
se
túl
messze
Пусть
ничто
не
будет
слишком
далеко.
Amit
olvasunk,
az
minket
is
olvas,
То,
что
мы
читаем,
читает
и
нас,
Az
üresebb
lapokat
tépd
össze.
Пустые
страницы
вырви.
De
ma
csukd
be
a
könyvet,
hogy
hallja
a
szél
Но
сегодня
закрой
книгу,
чтобы
слышал
ветер,
Hogy
itt
voltál
itt
jártál
valakiért
Что
ты
была
здесь,
ты
шла
ради
кого-то,
Aki
ismer
úgy
ahogy
más
még
nem
Кто
знает
тебя
так,
как
никто
другой.
Vedd
el
a
magadét
de
másét
nem.
Бери
свое,
но
чужого
не
трогай.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
és
abban
az
lesz
a
szép
и
в
этом
будет
красота.
Akiket
régóta
vártunk
már
Те,
кого
мы
так
долго
ждали,
Megjöttek
rég.
Давно
пришли.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
Némán
néz
majd
szét
a
szenvedély.
Молча
оглянется
страсть.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
és
abban
az
lesz
a
szép
и
в
этом
будет
красота.
Akiket
régóta
vártunk
már
Те,
кого
мы
так
долго
ждали,
Megjöttek
rég.
Давно
пришли.
Megöregszünk
majd
Мы
состаримся
потом,
Némán
néz
majd
szét
a
szenvedély.
Молча
оглянется
страсть.
(Hogy
hallja
a
szél,
hogy
itt
voltunk.)
(Чтобы
слышал
ветер,
что
мы
были
здесь.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barnabás Prifer, Dávid Marsalkó, László Csöndör, Márk Járai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.