Текст и перевод песни Halott Pénz - Valami Van A Levegőben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valami
van
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
éjjel
összerak
Что-то,
что
поможет
тебе
снова
быть
вместе
ночью.
Van
valami
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
reggel
szétszed
Что-то,
что
разлучит
тебя
утром.
Valami
van
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
éjjel
összerak
Что-то,
что
поможет
тебе
снова
быть
вместе
ночью.
Van
valami
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
reggel
szétszed
Что-то,
что
разлучит
тебя
утром.
Kettőkor
elindulni,
na
még
mit
nem
Два
часа,
чтобы
уйти.
Háromkor
elindulni,
na
még
mit
nem
Я
ухожу
в
3 часа.
Négykor
ma
elindulni,
na
még
mit
nem
Я
ухожу
в
4:
00.
Nélküled
elindulni,
na
még
mit
nem
Если
ты
не
уйдешь,
какого
черта?
Kettőkor
elindulni,
na
még
mit
nem
Два
часа,
чтобы
уйти.
Háromkor
elindulni,
na
még
mit
nem
Я
ухожу
в
3 часа.
Négykor
ma
elindulni,
na
még
mit
nem
Я
ухожу
в
4:
00.
Nélküled
elindulni,
na
még
mit
nem
Если
ты
не
уйдешь,
какого
черта?
Ja,
majd
pihenek,
ha
öreg
leszek
Да,
я
отдохну,
когда
состарюсь.
Majd,
ha
gyógyszert
szedek
Когда
я
принимаю
лекарства,
Majd,
ha
elköltözök
otthonba
Когда
я
переезжаю
в
дом
...
És
kártyázunk
köntösbe'
titokba'
И
мы
будем
играть
в
карты
в
своих
мантиях.
Ha
nem
a
pólóim
lesznek
majd
kikopva
Если
я
не
надену
свои
футболки,
Ha
már
nem
izgat
a
bikini
és
nem
izgat
a
divat
Если
тебе
наплевать
на
бикини,
и
тебе
наплевать
на
моду.
Ha
már
nem
izgathat
más
csak
a
tévé
alvás
evés
ivás
Когда
все,
что
тебя
волнует,
- это
сон
на
ТВ,
еда
и
питье.
De
most
látnod
kell,
hogy
a
világ
csodás,
ja
Но
теперь
ты
должен
увидеть,
что
мир
прекрасен,
да.
Hagyd
a
netet
ma
mögötted,
dolgok
történnek
körülötted
Оставь
интернет
позади,
сегодня
все
происходит
вокруг
тебя.
Mennyi
szép
lány,
mennyi
fiú
akit
Так
много
красивых
девушек,
так
много
парней.
Nem
veszel
észre,
mert
nem
veszed
észre
Ты
не
видишь
меня,
потому
что
не
видишь
меня.
Hogy
a
külső
belső
nélkül
nem
sok
Что
без
внешнего
интерьера
не
так
уж
и
много.
Smárolni
lehet,
de
az
nem
csók
Ты
можешь
целоваться,
но
это
не
поцелуй.
Szeresd
azt,
aki
valamivel
megfog
Люби
того,
кто
поймает
тебя
с
чем-то.
A
szexben
az
ölelés
a
legjobb
В
сексе
объятия
самые
лучшие.
Valami
van
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
éjjel
összerak
Что-то,
что
поможет
тебе
снова
быть
вместе
ночью.
Van
valami
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
reggel
szétszed
Что-то,
что
разлучит
тебя
утром.
Valami
van
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
éjjel
összerak
Что-то,
что
поможет
тебе
снова
быть
вместе
ночью.
Van
valami
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
reggel
szétszed
Что-то,
что
разлучит
тебя
утром.
Éjjelre
összerak
majd,
reggelre
szétszed
Это
соберет
тебя
ночью,
и
к
утру
оно
будет
разорвано
на
части.
Éjjelre
összerak
majd,
reggelre
szétszed
Это
соберет
тебя
ночью,
и
к
утру
оно
будет
разорвано
на
части.
Van
akitől
menekülök,
valakihez
futok
én
От
кого-то
я
убегаю,
от
кого-то
я
убегаю.
Van
akihez
ledőlnék
már
egy
kanapén
Есть
кое-кто,
с
кем
я
бы
хотела
прилечь
на
диване.
Van
akitől
félek
pedig
szerettem
az
elején
Некоторых
я
боюсь,
и
я
любил
в
самом
начале.
Kötődnék
már
valakihez
úgy
mint
a
kollagén
Был
бы
я
связан
с
кем-то
вроде
коллагена?
A
lelkem
koravén,
a
testem
még
fiatal
Моя
душа
ранняя,
мое
тело
еще
молодо.
A
vállamra
dőlj
rá
és
mondd
el
mi
a
baj
Положись
на
мое
плечо
и
скажи,
что
случилось?
Szerelem,
pénz
vagy
a
szülőkkel
van
gáz?
Это
любовь,
деньги
или
родители?
A
fater
nem
bankár,
a
csajod
nem
sorstárs?
Ácsi!
Папа
не
банкир,
твоя
девушка
не
партнер?
Уоу,
уоу,
уоу.
A
gondokat
most
falhoz
kell
vágni
Теперь
беды
должны
быть
брошены
на
стену.
És
élni
egy
percig
mintha
nem
lenne
holnap
И
прожить
минуту,
как
будто
завтра
не
наступит.
Ha
nem
lenne
holnap
kérnék
egy
tollat
Если
бы
не
завтра,
я
бы
попросил
ручку.
A
nyelvemre
írnád
a
számod
fel
Ты
бы
написала
свой
номер
на
моем
языке?
Egy
csókkal
a
bánatom
szántod
fel
Поцелуем
ты
распахнешь
мою
печаль.
A
szívünket
ma
este
cseréljük
el
Сегодня
мы
обменяем
наши
сердца.
Vagy
hitelre
megkapod
Или
ты
получишь
это
в
долг.
Alacsony
kamatra
az
enyém,
ha
kell
Если
тебе
это
нужно,
я
не
буду
тебя
интересовать.
Kettőkor
elindulni,
na
még
mit
nem
Два
часа,
чтобы
уйти.
Háromkor
elindulni,
na
még
mit
nem
Я
ухожу
в
3 часа.
Négykor
ma
elindulni,
na
még
mit
nem
Я
ухожу
в
4:
00.
Nélküled
elindulni,
na
még
mit
nem
Если
ты
не
уйдешь,
какого
черта?
Kettőkor
elindulni,
na
még
mit
nem
Два
часа,
чтобы
уйти.
Háromkor
elindulni,
na
még
mit
nem
Я
ухожу
в
3 часа.
Négykor
ma
elindulni,
na
még
mit
nem
Я
ухожу
в
4:
00.
Nélküled
elindulni,
na
még
mit
nem
Если
ты
не
уйдешь,
какого
черта?
Valami
van
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
éjjel
összerak
Что-то,
что
поможет
тебе
снова
быть
вместе
ночью.
Van
valami
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
reggel
szétszed
Что-то,
что
разлучит
тебя
утром.
Valami
van
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
éjjel
összerak
Что-то,
что
поможет
тебе
снова
быть
вместе
ночью.
Van
valami
a
levegőben
Что-то
витает
в
воздухе.
Valami
ami
reggel
szétszed
Что-то,
что
разлучит
тебя
утром.
Éjjelre
összerak
majd
Она
соберет
тебя
по
ночам.
Reggelre
szétszed
К
утру
все
будет
разорвано
на
части.
Reggelre,
reggelre,
reggelre
szétszed
К
утру,
к
утру,
к
утру,
Reggelre,
reggelre,
reggelre
szétszed
К
утру,
к
утру,
к
утру,
Reggelre,
reggelre,
reggelre
szétszed
К
утру,
к
утру,
к
утру,
Reggelre,
reggelre,
reggelre
szétszed
К
утру,
к
утру,
к
утру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barnabás Prifer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.