Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castle - Live From Webster Hall
Castle - Live aus der Webster Hall
Halsey,
Halsey,
Halsey...
Halsey,
Halsey,
Halsey...
Sick
of
all
these
people
talking
Ich
bin
all
dieses
Gerede
leid
Sick
of
all
this
noise
Ich
bin
all
diesen
Lärm
leid
Tired
of
all
these
cameras
flashing
Müde
von
all
diesen
Blitzlichtern
Sick
of
being
poised
Ich
hab's
satt,
immer
Haltung
bewahren
zu
müssen
Now
my
neck
is
open
wide
Jetzt
ist
mein
Hals
weit
offen
Begging
for
a
fist
around
it
Bettelt
um
eine
Faust
darum
Already
choking
on
my
pride
Ersticke
schon
an
meinem
Stolz
So
there's
no
use
crying
about
it
Also
hat
es
keinen
Sinn,
darüber
zu
weinen
Webster
Hall
Webster
Hall
When
this
chorus
drops
Wenn
dieser
Refrain
einsetzt
I
wanna
see
every
single
fucking
body
on
the
floor
Ich
will
jeden
einzelnen
verdammten
Körper
auf
dem
Boden
sehen
Jump
as
high
as
you
fucking
can
Springt
so
hoch,
wie
ihr
verdammt
nochmal
könnt
Are
you
ready?
Seid
ihr
bereit?
I'm
headed
straight
for
the
castle
Ich
gehe
direkt
auf
das
Schloss
zu
They
wanna
make
me
their
queen
Sie
wollen
mich
zu
ihrer
Königin
machen
And
there's
an
old
man
sitting
on
the
throne
Und
da
sitzt
ein
alter
Mann
auf
dem
Thron
There
saying
that
I
probably
shouldn't
be
so
mean
Der
sagt,
dass
ich
wahrscheinlich
nicht
so
gemein
sein
sollte
I'm
headed
straight
for
the
castle
Ich
gehe
direkt
auf
das
Schloss
zu
They've
got
this
Kingdom
locked
up
Sie
haben
dieses
Königreich
verschlossen
And
there's
an
old
man
sitting
on
the
throne
there
Und
da
sitzt
ein
alter
Mann
auf
dem
Thron
Saying
I
should
probably
keep
my
pretty
mouth
shut
Der
sagt,
ich
sollte
wahrscheinlich
meinen
hübschen
Mund
halten
Oh,
all
these
minutes
passing
Oh,
all
diese
Minuten,
die
vergehen
Sick
of
feeling
used
Ich
hab's
satt,
mich
benutzt
zu
fühlen
But
if
you
wanna
break
these
walls
down
Aber
wenn
du
diese
Mauern
einreißen
willst
You're
gonna
get
bruised
Wirst
du
verletzt
werden
'Cause
now
my
neck
is
open
wide
Denn
jetzt
ist
mein
Hals
weit
offen
Begging
for
a
fist
around
it
Bettelt
um
eine
Faust
darum
Already
choking
on
my
pride
Ersticke
schon
an
meinem
Stolz
So
there's
no
use
crying
about
it
Also
hat
es
keinen
Sinn,
darüber
zu
weinen
That
was
fucking
perfect
Das
war
verdammt
perfekt
Can
you
do
it
again?
Könnt
ihr
das
nochmal
machen?
Let's
fucking
go
Los
geht's,
verdammt
nochmal
I'm
headed
straight
for
the
castle
Ich
gehe
direkt
auf
das
Schloss
zu
They
wanna
make
me
their
queen
Sie
wollen
mich
zu
ihrer
Königin
machen
And
there's
an
old
man
sitting
on
the
throne
Und
da
sitzt
ein
alter
Mann
auf
dem
Thron
Saying
that
I
probably
shouldn't
be
so
mean
Der
sagt,
dass
ich
wahrscheinlich
nicht
so
gemein
sein
sollte
I'm
headed
straight
for
the
castle
Ich
gehe
direkt
auf
das
Schloss
zu
They've
got
this
Kingdom
locked
up
Sie
haben
dieses
Königreich
verschlossen
And
there's
an
old
man
sitting
on
the
throne
there
Und
da
sitzt
ein
alter
Mann
auf
dem
Thron
Saying
I
should
probably
keep
my
pretty
mouth
shut
Der
sagt,
ich
sollte
wahrscheinlich
meinen
hübschen
Mund
halten
There's
no
use
crying
about
it
Es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
weinen
There's
no
use
crying
about
it
Es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
weinen
There's
no
use
crying
about
it
Es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
weinen
There's
no
use
crying
about
it
Es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
weinen
Oh,
I'm
headed
straight
for
the
castle
Oh,
ich
gehe
direkt
auf
das
Schloss
zu
They
wanna
make
me
their
queen
Sie
wollen
mich
zu
ihrer
Königin
machen
Oh,
and
there's
the
old
man
sitting
on
the
throne
there
Oh,
und
da
sitzt
der
alte
Mann
auf
dem
Thron
Saying
I
should
(I
probably
shouldn't
be
so
mean)
Sagt,
ich
sollte
(Ich
sollte
wahrscheinlich
nicht
so
gemein
sein)
I'm
headed
straight
for
the
castle
Ich
gehe
direkt
auf
das
Schloss
zu
They've
got
this
Kingdom
locked
up
Sie
haben
dieses
Königreich
verschlossen
Oh,
and
there's
an
old
man
sitting
on
the
throne
there
Oh,
und
da
sitzt
ein
alter
Mann
auf
dem
Thron
Saying
I
should
(probably
keep
my
pretty
mouth
shut)
Sagt,
ich
sollte
(wahrscheinlich
meinen
hübschen
Mund
halten)
Straight
for
the
castle
Direkt
auf
das
Schloss
zu
They
wanna
make
me
their
queen
Sie
wollen
mich
zu
ihrer
Königin
machen
And
there's
an
old
man
sitting
on
the
throne
there
Und
da
sitzt
ein
alter
Mann
auf
dem
Thron
Saying
that
I
probably
shouldn't
be
so
mean
Der
sagt,
dass
ich
wahrscheinlich
nicht
so
gemein
sein
sollte
I'm
headed
straight
for
the
castle
Ich
gehe
direkt
auf
das
Schloss
zu
They've
got
this
Kingdom
locked
up
Sie
haben
dieses
Königreich
verschlossen
And
there's
an
old
man
sitting
on
the
throne
there
Und
da
sitzt
ein
alter
Mann
auf
dem
Thron
Saying
I
should
probably
keep
my
pretty
mouth
shut
Der
sagt,
ich
sollte
wahrscheinlich
meinen
hübschen
Mund
halten
Straight
for
the
castle
Direkt
auf
das
Schloss
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashley Frangipane, Peder Losnegård
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.