Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Impersonator
Die große Imitatorin
No
one
has
to
know
Niemand
muss
es
wissen
I
could
always
hide
Ich
könnte
mich
immer
verstecken
But
sometimes
it
might
get
to
me
Aber
manchmal
könnte
es
mich
treffen
The
things
on
all
their
minds
Die
Dinge,
die
sie
alle
denken
Like,
"They
don't
know
I'm
lonely"
Wie:
"Sie
wissen
nicht,
dass
ich
einsam
bin"
And,
"They
don't
know
I'm
kind"
Und:
"Sie
wissen
nicht,
dass
ich
freundlich
bin"
Or
scared
that
I
can't
hack
it
with
the
current
paradigm
Oder
Angst
habe,
dass
ich
mit
dem
aktuellen
Paradigma
nicht
klarkomme
Every
single
line
Jede
einzelne
Zeile
Every
single
rhyme
Jeder
einzelne
Reim
Every
single
truth
I
sing
Jede
einzelne
Wahrheit,
die
ich
singe
Once
started
as
a
lie
Begann
einst
als
Lüge
I
promise
that
I'm
fine
Ich
verspreche,
dass
es
mir
gut
geht
But
then
I
redesign
Aber
dann
gestalte
ich
mich
neu
And
put
myself
together
like
some
little
Frankenstein
Und
setze
mich
zusammen
wie
ein
kleiner
Frankenstein
Does
a
story
die
with
its
narrator?
Stirbt
eine
Geschichte
mit
ihrem
Erzähler?
Surely
it's
forgotten
sooner
or
later
Sicherlich
wird
sie
früher
oder
später
vergessen
Hope
they
spell
my
name
right
in
the
paper
Hoffe,
sie
schreiben
meinen
Namen
richtig
in
die
Zeitung
In
here
lies
the
great
impersonator
Hier
liegt
die
große
Imitatorin
I'm
lying
in
a
car
crash
Ich
liege
in
einem
Autounfall
In
a
pile
of
broken
glass
In
einem
Haufen
zerbrochenen
Glases
It's
funny
how
it
looks
like
glitter
from
the
overpass
Es
ist
lustig,
wie
es
von
der
Überführung
aus
wie
Glitzer
aussieht
I'm
in
a
pick-up
truck,
the
door
is
stuck,
I'm
sinking
in
the
water
Ich
bin
in
einem
Pick-up,
die
Tür
klemmt,
ich
sinke
im
Wasser
And
the
girl
inside
is
waving,
but
the
people
just
applaud
her
Und
das
Mädchen
darin
winkt,
aber
die
Leute
applaudieren
ihr
nur
This
is
a
cry
for
help,
callin'
for
assistance
Dies
ist
ein
Hilferuf,
ich
rufe
um
Hilfe
But
you
can't
tell
I
need
it
when
you're
watchin'
from
a
distance
Aber
du
kannst
nicht
erkennen,
dass
ich
sie
brauche,
wenn
du
aus
der
Ferne
zuschaust
Does
a
story
die
with
its
narrator?
Stirbt
eine
Geschichte
mit
ihrem
Erzähler?
Surely
it's
forgotten
sooner
or
later
Sicherlich
wird
sie
früher
oder
später
vergessen
Hope
they
spell
my
name
right
in
the
paper
Hoffe,
sie
schreiben
meinen
Namen
richtig
in
die
Zeitung
In
here
lies
the
great
impersonator
Hier
liegt
die
große
Imitatorin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashley Frangipane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.