Haluk Kurosman - Sözün Bittiği Yerdeyim - перевод текста песни на немецкий

Sözün Bittiği Yerdeyim - Haluk Kurosmanперевод на немецкий




Sözün Bittiği Yerdeyim
Am Ende des Wortes
Öyle boş ki kalbim ne söylesem yankı yapar
Mein Herz ist so leer, was immer ich sage, es hallt wider
Neler neler duydu şu duvarlar, onlar bile alıştılar
Was diese Wände alles gehört haben, selbst sie haben sich daran gewöhnt
Şu mutsuz günümde beni böyle yalnız bırakan
Die mich an diesem unglücklichen Tag so allein gelassen haben
Acımda emeği geçen herkese teşekkürler
Vielen Dank an alle, die zu meinem Leid beigetragen haben
Gün aldım ayrılıktan, gecelerime ekledim
Ich habe Tage von der Trennung genommen und sie meinen Nächten hinzugefügt
Bir yaş daha eksilip senden, ismini mumlara üfledim
Ein Jahr weniger von dir, deinen Namen auf Kerzen ausgeblasen
Kaç yıl yatarım, söyle af çıkar dersin aşka?
Sag mir, wie viele Jahre werde ich einsitzen, glaubst du, es gibt eine Amnestie für die Liebe?
Beni kendime mahkum edip öylece hapsetti dünyaya
Sie hat mich zu mir selbst verurteilt und mich einfach in der Welt eingesperrt
Artık çok geç küllerimden doğmak için
Es ist jetzt zu spät, um aus meiner Asche wiedergeboren zu werden
Kaybetmekle geçmiş bir ömrün yasını tutmak için
Um ein Leben zu betrauern, das mit Verlust verbracht wurde
Yolun sonunda, sözün bittiği yerdeyim
Am Ende des Weges, am Ende des Wortes, da bin ich
"Susma konuş" diyorsun, hiçbir zaman çok konuşmazdım ki ben
Du sagst "Schweig nicht, sprich", ich war noch nie ein großer Redner
Mutlu olmak ya da hiç olmamaktı benim bütün meselem
Glücklich zu sein oder gar nicht zu existieren, das war meine ganze Frage
Kime sevmeyi öğretsem gitti başkasını sevdi
Wem auch immer ich das Lieben beigebracht habe, er ist gegangen und hat jemand anderen geliebt
Ne çareler tükettim de bugünlere geldim bir bilsen
Wenn du wüsstest, welche Mühen ich aufgewendet habe, um bis heute zu kommen
Gün aldım ayrılıktan, gecelerime ekledim
Ich habe Tage von der Trennung genommen und sie meinen Nächten hinzugefügt
Bir yaş daha eksilip senden, ismini mumlara üfledim
Ein Jahr weniger von dir, deinen Namen auf Kerzen ausgeblasen
Kaç yıl yatarım, söyle af çıkar dersin aşka?
Sag mir, wie viele Jahre werde ich einsitzen, glaubst du, es gibt eine Amnestie für die Liebe?
Beni kendime mahkum edip öylece hapsetti dünyaya
Sie hat mich zu mir selbst verurteilt und mich einfach in der Welt eingesperrt
Artık çok geç küllerimden doğmak için
Es ist jetzt zu spät, um aus meiner Asche wiedergeboren zu werden
Kaybetmekle geçmiş bir ömrün yasını tutmak için
Um ein Leben zu betrauern, das mit Verlust verbracht wurde
Yolun sonunda, sözün bittiği yerdeyim
Am Ende des Weges, am Ende des Wortes, da bin ich
Kaç yıl yatarım, söyle af çıkar dersin aşka?
Sag mir, wie viele Jahre werde ich einsitzen, glaubst du, es gibt eine Amnestie für die Liebe?
Beni kendime mahkum edip öylece hapsetti dünyaya
Sie hat mich zu mir selbst verurteilt und mich einfach in der Welt eingesperrt
Artık çok geç küllerimden doğmak için
Es ist jetzt zu spät, um aus meiner Asche wiedergeboren zu werden
Kaybetmekle geçmiş bak ömrüm, yerle bir olmuş içim
Mein Leben ist mit Verlust vergangen, sieh, mein Inneres ist zerstört
Yolun sonunda, sözün bittiği yerdeyim
Am Ende des Weges, am Ende des Wortes, da bin ich





Авторы: Haluk Kurosman, Gokcan Sanliman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.