Haluk Levent - Al Beni Yar (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haluk Levent - Al Beni Yar (Live)




Al Beni Yar (Live)
Забери меня, любимая (Live)
Bulutlardı yağmuru getiren
Облака принесли дождь,
Ve hüznüm bulut oldu
И моя печаль стала облаком.
Yağmur oldu yasak sevdamız
Дождем стала наша запретная любовь,
İnatla gurbete doğdu
Упрямо родилась в чужбине.
Acıya büyüdü sevgiler
В боли росли чувства
Karanlıklar kentinde
В городе тьмы.
Güneşi hiç göremeden
Так и не увидев солнца,
Oynadığımız bir oyundu
Мы играли в игру.
Al beni yâr götür, götür buralardan
Забери меня, любимая, унеси меня отсюда,
Bıktım artık hep aynı varoluşlardan
Я устал от этого однообразного существования.
Al beni yâr götür, götür buralardan
Забери меня, любимая, унеси меня отсюда,
Bıktım artık hep aynı varoluşlardan
Я устал от этого однообразного существования.
Yitirmekten, yitirilmekten
От потерь, от того, что теряют меня,
Korkudan, korkmalardan
От страха, от опасений,
Aldatmadan, aldatılışlardan
От обмана, от того, что меня обманывают,
Hiç almadan hep vermelerden
От того, что всегда отдаю, ничего не получая.
Al beni yâr götür, götür buralardan
Забери меня, любимая, унеси меня отсюда,
Bıktım artık hep aynı varoluşlardan
Я устал от этого однообразного существования.
Al beni yâr götür, götür buralardan
Забери меня, любимая, унеси меня отсюда,
Bıktım artık hep aynı varoluşlardan
Я устал от этого однообразного существования.
Aramızda, aramızda
Между нами, между нами,
Hep sen vardın, vardın
Всегда была ты, была,
Başkaları da oldu
Были и другие,
Başkaları da...
Были и другие...
Ben yalnız, ben yalnız
Я один, я один,
Ben yalnız seninle doğdum
Я родился только с тобой.
Al beni yâr götür, götür buralardan
Забери меня, любимая, унеси меня отсюда,
Bıktım artık hep aynı varoluşlardan
Я устал от этого однообразного существования.
Al beni yâr götür, götür buralardan
Забери меня, любимая, унеси меня отсюда,
Bıktım artık hep aynı varoluşlardan
Я устал от этого однообразного существования.
Al beni yâr götür, götür buralardan
Забери меня, любимая, унеси меня отсюда,
Bıktım artık hep aynı varoluşlardan, of
Я устал от этого однообразного существования, ох.





Авторы: Murat Yilmazyildirim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.