Текст и перевод песни Haluk Levent - Anadolu Diyarında
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anadolu Diyarında
В земле Анатолии
Anadolu
diyarında
dumansız
kaldım
В
земле
Анатолии
я
остался
без
дыма,
милая,
Anadolu
diyarında
dumansız
kaldım
В
земле
Анатолии
я
остался
без
дыма,
милая,
Sardım
dört
bir
yanıma
umut
dert
sardım
Окружил
себя
заботами,
окутал
себя
надеждой,
Sesini
duymak
için
yollara
kaldım
Чтобы
услышать
твой
голос,
я
остался
на
дорогах,
Sesini
duymak
için
yollara
kaldım
Чтобы
услышать
твой
голос,
я
остался
на
дорогах,
Dağlar
beni
nice
nice
eylesin
Пусть
горы
делают
со
мной,
что
хотят,
Dostum
gelmez
dağlar
nice
eylesin
Любимая
не
приходит,
пусть
горы
делают,
что
хотят,
Anadolu
diyarında
ağaçlı
yollar
В
земле
Анатолии
дороги,
обсаженные
деревьями,
Anadolu
diyarında
ağaçlı
yollar
В
земле
Анатолии
дороги,
обсаженные
деревьями,
Dökülür
sevdasız
kalan
yapraklar
Опадают
листья,
оставшиеся
без
любви,
Göçtürür
kuşları
soğuk
rüzgarları
Холодные
ветры
уносят
птиц,
Göçtürür
kuşları
soğuk
rüzgarları
Холодные
ветры
уносят
птиц,
Dağlar
beni
nice
nice
eylesin
Пусть
горы
делают
со
мной,
что
хотят,
Dostum
gelmez
dağlar
nice
eylesin
Любимая
не
приходит,
пусть
горы
делают,
что
хотят,
Bir
çıra
yandı
bir
mum
daha
söndü
gündüzden
Одна
лучина
загорелась,
одна
свеча
погасла
еще
днем,
милая,
Halen
bardak
dolu
mu
hayır
boşalmış
arkadaş
Стакан
всё
ещё
полон?
Нет,
он
опустел,
друг
мой,
Yaptığımız
bu
deney
güneşin
kendi
ışığından
Этот
эксперимент,
что
мы
провели,
от
собственного
света
солнца,
Hayret
suyumuzu
buharlaştırıp
eksiltmişiz
arkadaş
Удивительно,
мы
испарили
нашу
воду
и
уменьшили
ее,
друг
мой,
Gelin
dedim
gelin
birlik
olalım
Давайте,
сказал
я,
давайте
объединимся,
Bunu
daha
aydın
güne
kavuşturalım
Давайте
доведем
это
до
светлого
дня,
Ayna
yapalım
ne
bilim
su
ısıtalım
Сделаем
зеркало,
не
знаю,
нагреем
воду,
Su
buharlaşırsa
depolar
satarız
arkadaş
Если
вода
испарится,
будем
продавать
резервуары,
друг
мой,
O
zamanlar
gökten
yağmur
yerine
kan
damlardı
anaların
gözbebeklerin
В
те
времена
с
неба
вместо
дождя
капала
кровь
из
глаз
матерей,
Çocuklar
babasız
anneler
kocasızdı
arkadaş
Дети
были
без
отцов,
матери
без
мужей,
друг
мой,
Ne
bilgisayarların
dünyası
Ни
мир
компьютеров,
Ne
otoyolların
grafiği
Ни
схемы
автострад,
Ne
sokak
ortasında
mafya
hesaplaşması
Ни
разборки
мафии
посреди
улицы,
Hiçbiri
hiçbiri
çözemezdi
bu
sırrı
arkadaş
Ничто,
ничто
не
могло
бы
разгадать
эту
тайну,
друг
мой,
Kadınlarımız
kadınlarımız
vardı
bin
dokuz
yüz
yirmilerde
Наши
женщины,
наши
женщины
были
в
тысяча
девятьсот
двадцатых,
Kadınlarımız
yirmi
birler
de
Наши
женщины
в
двадцать
первых,
Yürürlerdi
yekpare
meşalelerinden
tekerlekleriyle
Шли
со
своими
цельными
факелами,
своими
колесами,
Yürürlerdi
Kocatepe'ye
Шли
на
Коджатепе,
Yürürlerdi
Çanakkale'ye
Шли
на
Чанаккале,
Arşın
arşın
yükselirdi
Mustafa
Kemal'in
gölgesi
Шаг
за
шагом
поднималась
тень
Мустафы
Кемаля,
Aşardı
aşardı
aşardı
aşardı
(dağlar
beni
nice
nice
eylesin)
Преодолевала,
преодолевала,
преодолевала,
преодолевала
(пусть
горы
делают
со
мной,
что
хотят),
Dostum
gelmez
dağlar
nice
eylesin
Любимая
не
приходит,
пусть
горы
делают,
что
хотят,
Dağlar
beni
nice
nice
eylesin
Пусть
горы
делают
со
мной,
что
хотят,
Dostum
gelmez
dağlar
nice
eylesin
Любимая
не
приходит,
пусть
горы
делают,
что
хотят,
Dağlar
beni
nice
nice
eylesin
Пусть
горы
делают
со
мной,
что
хотят,
Dostum
gelmez
dağlar
nice
eylesin
Любимая
не
приходит,
пусть
горы
делают,
что
хотят,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haluk Levent
Альбом
Arkadaş
дата релиза
21-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.