Haluk Levent - Anadolu Diyarında - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haluk Levent - Anadolu Diyarında




Anadolu Diyarında
В земле Анатолии
Anadolu diyarında dumansız kaldım
В земле Анатолии я остался без дыма, милая,
Anadolu diyarında dumansız kaldım
В земле Анатолии я остался без дыма, милая,
Sardım dört bir yanıma umut dert sardım
Окружил себя заботами, окутал себя надеждой,
Sesini duymak için yollara kaldım
Чтобы услышать твой голос, я остался на дорогах,
Sesini duymak için yollara kaldım
Чтобы услышать твой голос, я остался на дорогах,
Dağlar beni nice nice eylesin
Пусть горы делают со мной, что хотят,
Dostum gelmez dağlar nice eylesin
Любимая не приходит, пусть горы делают, что хотят,
Anadolu diyarında ağaçlı yollar
В земле Анатолии дороги, обсаженные деревьями,
Anadolu diyarında ağaçlı yollar
В земле Анатолии дороги, обсаженные деревьями,
Dökülür sevdasız kalan yapraklar
Опадают листья, оставшиеся без любви,
Göçtürür kuşları soğuk rüzgarları
Холодные ветры уносят птиц,
Göçtürür kuşları soğuk rüzgarları
Холодные ветры уносят птиц,
Dağlar beni nice nice eylesin
Пусть горы делают со мной, что хотят,
Dostum gelmez dağlar nice eylesin
Любимая не приходит, пусть горы делают, что хотят,
Bir çıra yandı bir mum daha söndü gündüzden
Одна лучина загорелась, одна свеча погасла еще днем, милая,
Halen bardak dolu mu hayır boşalmış arkadaş
Стакан всё ещё полон? Нет, он опустел, друг мой,
Yaptığımız bu deney güneşin kendi ışığından
Этот эксперимент, что мы провели, от собственного света солнца,
Hayret suyumuzu buharlaştırıp eksiltmişiz arkadaş
Удивительно, мы испарили нашу воду и уменьшили ее, друг мой,
Gelin dedim gelin birlik olalım
Давайте, сказал я, давайте объединимся,
Bunu daha aydın güne kavuşturalım
Давайте доведем это до светлого дня,
Ayna yapalım ne bilim su ısıtalım
Сделаем зеркало, не знаю, нагреем воду,
Su buharlaşırsa depolar satarız arkadaş
Если вода испарится, будем продавать резервуары, друг мой,
O zamanlar gökten yağmur yerine kan damlardı anaların gözbebeklerin
В те времена с неба вместо дождя капала кровь из глаз матерей,
Çocuklar babasız anneler kocasızdı arkadaş
Дети были без отцов, матери без мужей, друг мой,
Ne bilgisayarların dünyası
Ни мир компьютеров,
Ne otoyolların grafiği
Ни схемы автострад,
Ne sokak ortasında mafya hesaplaşması
Ни разборки мафии посреди улицы,
Hiçbiri hiçbiri çözemezdi bu sırrı arkadaş
Ничто, ничто не могло бы разгадать эту тайну, друг мой,
Kadınlarımız kadınlarımız vardı bin dokuz yüz yirmilerde
Наши женщины, наши женщины были в тысяча девятьсот двадцатых,
Kadınlarımız yirmi birler de
Наши женщины в двадцать первых,
Yürürlerdi yekpare meşalelerinden tekerlekleriyle
Шли со своими цельными факелами, своими колесами,
Yürürlerdi Kocatepe'ye
Шли на Коджатепе,
Yürürlerdi Çanakkale'ye
Шли на Чанаккале,
Arşın arşın yükselirdi Mustafa Kemal'in gölgesi
Шаг за шагом поднималась тень Мустафы Кемаля,
Aşardı aşardı aşardı aşardı (dağlar beni nice nice eylesin)
Преодолевала, преодолевала, преодолевала, преодолевала (пусть горы делают со мной, что хотят),
Dostum gelmez dağlar nice eylesin
Любимая не приходит, пусть горы делают, что хотят,
Dağlar beni nice nice eylesin
Пусть горы делают со мной, что хотят,
Dostum gelmez dağlar nice eylesin
Любимая не приходит, пусть горы делают, что хотят,
Dağlar beni nice nice eylesin
Пусть горы делают со мной, что хотят,
Dostum gelmez dağlar nice eylesin
Любимая не приходит, пусть горы делают, что хотят,





Авторы: Haluk Levent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.