Haluk Levent - Cumartesi Bu Şehir - Şiir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haluk Levent - Cumartesi Bu Şehir - Şiir




Cumartesi Bu Şehir - Şiir
Субботняя тоска - Стихотворение
Gittiğin yer bakışların kadar uzak olamasa gelirdim
Если бы место, куда ты ушла, не было так же далеко, как твой взгляд, я бы пришел,
Dön dön diyebilmek için
Чтобы сказать: "Вернись, вернись".
Ayrılık bu işte, sende sanki farklı zaman?
Вот она, разлука. Разве для тебя время течет иначе?
Bildiğin sonbahar bu, aynı rüzgâr aynı hazan
Это всего лишь осень, тот же ветер, та же унылая пора.
Şimdi yaralı olsa da o düşe anlam katan
И хотя та мечта теперь разбита,
Bizdik, bizdik, ikimizdik
Это были мы, мы, мы вдвоем.
Bugün burada cumartesi
Сегодня здесь суббота.
Ben senin saçlarını, suçlar bakışlarını
Я скучаю по твоим волосам, по виноватому взгляду,
Geveze susmalarını bile özledim
Даже по твоим болтливым молчаниям.
Bugün or'da da cumartesi mi?
Сегодня там тоже суббота?
Sen de beni benim gibi özledin mi?
Ты тоже скучаешь по мне, как я по тебе?
Aynalardan kaçarken özlenmeyi beklemek
Убегать от зеркал и ждать, что по тебе будут скучать,
Ne kadar acı, ne kadar komik ve ne kadar bana ait
Как это больно, как смешно и как похоже на меня,
Değil mi?
Не правда ли?
Sev beni, tut bırakma
Люби меня, держи, не отпускай.
Tutunamadım hayata
Я не смог удержаться на плаву.
Yalnızlık tak etti
Одиночество достало.
Oğlum çok uzakta
Сын так далеко.
Sev beni, tut bırakma
Люби меня, держи, не отпускай.
Tutunamadım hayata
Я не смог удержаться на плаву.
Yalnızlık tak etti
Одиночество достало.
Oğlum çok uzakta
Сын так далеко.
Acıyı çıkar yüzümden, gül
Сотри с моего лица боль, улыбнись.
Gülmene al beni
Возьми меня в свою улыбку.
Korkuyorum
Мне страшно.
Sev beni
Люби меня.
Bu şehir çılgın, bu şehir artık bir deli
Этот город безумен, этот город стал сумасшедшим,
Bu şehir çıkmış çileden ben seni görmeyeli
Этот город сходит с ума с тех пор, как я тебя не видел.
Bu şehir çılgın, bu şehir artık bir deli
Этот город безумен, этот город стал сумасшедшим,
Bu şehir çıkmış çileden ben seni görmeyeli
Этот город сходит с ума с тех пор, как я тебя не видел.
Sev beni, tut bırakma
Люби меня, держи, не отпускай.
Tutunamadım hayata
Я не смог удержаться на плаву.
Yalnızlık tak etti, oğlum çok uzakta
Одиночество достало, сын так далеко.
Acıyı çıkar yüzümden, gül
Сотри с моего лица боль, улыбнись.
Gülmene al beni
Возьми меня в свою улыбку.
Korkuyorum
Мне страшно.
Seversen geçer mi?
Если ты полюбишь, пройдет ли это?
Bu şehir çılgın, bu şehir artık bir deli
Этот город безумен, этот город стал сумасшедшим,
Çileden çıkmış her şey ben seni görmeyeli
Все сошло с ума с тех пор, как я тебя не видел.
Bu şehir çılgın, bu şehir artık bir deli
Этот город безумен, этот город стал сумасшедшим,
Bu şehir çıkmış çileden ben seni görmeyeli
Этот город сходит с ума с тех пор, как я тебя не видел.
Bu şehir çılgın, bu şehir artık bir deli
Этот город безумен, этот город стал сумасшедшим,
Bu şehir çıkmış çileden ben seni görmeyeli
Этот город сходит с ума с тех пор, как я тебя не видел.
Bu şehir çılgın, bu şehir artık bir deli
Этот город безумен, этот город стал сумасшедшим,
Bu şehir çıkmış çileden ben seni görmeyeli
Этот город сходит с ума с тех пор, как я тебя не видел.
Bu şehir çılgın, bu şehir artık bir deli
Этот город безумен, этот город стал сумасшедшим,
Bu şehir çıkmış çileden ben seni görmeyeli
Этот город сходит с ума с тех пор, как я тебя не видел.
Bu şehir çılgın, bu şehir artık bir deli
Этот город безумен, этот город стал сумасшедшим,
Bu şehir çıkmış çileden ben seni görmeyeli
Этот город сходит с ума с тех пор, как я тебя не видел.
Bu şehir çılgın, bu şehir artık bir deli
Этот город безумен, этот город стал сумасшедшим,
Bu şehir çıkmış çileden ben seni görme...
Этот город сходит с ума с тех пор, как я тебя не ви...





Авторы: Feridun Düzağaç, Haluk Levent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.