Текст и перевод песни Haluk Levent - Cumartesi / Bu Şehir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumartesi / Bu Şehir
Суббота / Этот город
Gittiğin
yer
bakışların
kadar
uzak
olmasa
Если
бы
место,
куда
ты
ушла,
не
было
так
же
далеко,
как
твой
взгляд,
Gelirdim,
"Dön,
dön!"
diyebilmek
için
Я
бы
пришел,
чтобы
сказать:
"Вернись,
вернись!"
Ayrılık
bu
işte.
Sende
sanki
farklı
mı
zaman?
Вот
что
такое
расставание.
Разве
у
тебя
время
течет
иначе?
Bildiğin
sonbahar
bu,
aynı
rüzgâr
aynı
hazan
Это
обычная
осень,
тот
же
ветер,
та
же
унылая
пора.
Şimdi
yaralı
olsa
da,
o
düşe
anlam
katan
Даже
если
эта
мечта
теперь
разбита,
Bizdik,
bizdik,
ikimizdik
Это
были
мы,
мы,
мы
вдвоем.
Bugün
burada
Cumartesi
Сегодня
здесь
суббота.
Ben
senin
saçlarını,
suçlar
bakışlarını
Я
скучаю
по
твоим
волосам,
по
твоим
виноватым
взглядам,
Geveze
susmalarını
bile
özledim
Даже
по
твоим
болтливым
молчаниям.
Bugün
orda
da
Cumartesi
mi?
Сегодня
там
тоже
суббота?
Sen
de
beni
benim
gibi
özledin
mi?
Ты
тоже
скучаешь
по
мне,
как
я
по
тебе?
Aynalardan
kaçarken
özlenmeyi
beklemek
Убегая
от
зеркал,
ждать,
что
по
тебе
будут
скучать,
Ne
kadar
acı,
ne
kadar
komik
Как
это
больно,
как
это
смешно,
Ve
ne
kadar
bana
ait
И
как
это
похоже
на
меня,
Sev
beni,
tut,
bırakma
Люби
меня,
держи,
не
отпускай.
Tutunamadım
hayata
Я
не
смог
удержаться
в
этой
жизни.
Yalnızlık
tak
etti,
oğlum
çok
uzakta
Одиночество
достало,
сын
мой
так
далеко.
Sev
beni,
tut,
bırakma
Люби
меня,
держи,
не
отпускай.
Tutunamadım
hayata
Я
не
смог
удержаться
в
этой
жизни.
Yalnızlık
tak
etti,
oğlum
çok
uzakta
Одиночество
достало,
сын
мой
так
далеко.
Acıyı
çıkar
yüzümden,
gül
Сотри
боль
с
моего
лица,
улыбнись.
Gülmene
al
beni
Прими
меня
в
свою
улыбку.
Korkuyorum,
sev
beni
Мне
страшно,
люби
меня.
Bu
şehir
çılgın
Этот
город
сумасшедший.
Bu
şehir
artık
bir
deli
Этот
город
теперь
безумец.
Bu
şehir
çıkmış
çileden
Этот
город
вышел
из
себя,
Ben
seni
görmeyeli
С
тех
пор,
как
я
тебя
не
видел.
Bu
şehir
çılgın
Этот
город
сумасшедший.
Bu
şehir
artık
bir
deli
Этот
город
теперь
безумец.
Bu
şehir
çıkmış
çileden
Этот
город
вышел
из
себя,
Ben
seni
görmeyeli
С
тех
пор,
как
я
тебя
не
видел.
Sev
beni,
tut,
bırakma
Люби
меня,
держи,
не
отпускай.
Tutunamadım
hayata
Я
не
смог
удержаться
в
этой
жизни.
Yalnızlık
tak
etti,
oğlum
çok
uzakta
Одиночество
достало,
сын
мой
так
далеко.
Acıyı
çıkar
yüzümden,
gül
Сотри
боль
с
моего
лица,
улыбнись.
Gülmene
al
beni
Прими
меня
в
свою
улыбку.
Korkuyorum,
seversem
geçer
mi?
Мне
страшно,
если
я
полюблю,
пройдет
ли
это?
Bu
şehir
çılgın
Этот
город
сумасшедший.
Bu
şehir
artık
bir
deli
Этот
город
теперь
безумец.
Çileden
çıkmış
her
şey
Всё
вышло
из
себя,
Ben
seni
görmeyeli
С
тех
пор,
как
я
тебя
не
видел.
Bu
şehir
çılgın
Этот
город
сумасшедший.
Bu
şehir
artık
bir
deli
Этот
город
теперь
безумец.
Bu
şehir
çıkmış
çileden
Этот
город
вышел
из
себя,
Ben
seni
görmeyeli
С
тех
пор,
как
я
тебя
не
видел.
Bu
şehir
çılgın
Этот
город
сумасшедший.
Bu
şehir
artık
bir
deli
Этот
город
теперь
безумец.
Bu
şehir
çıkmış
çileden
Этот
город
вышел
из
себя,
Ben
seni
görmeyeli
С
тех
пор,
как
я
тебя
не
видел.
Bu
şehir
çılgın
Этот
город
сумасшедший.
Bu
şehir
artık
bir
deli
Этот
город
теперь
безумец.
Bu
şehir
çıkmış
çileden
Этот
город
вышел
из
себя,
Ben
seni
görmeyeli
С
тех
пор,
как
я
тебя
не
видел.
Bu
şehir
çılgın
Этот
город
сумасшедший.
Bu
şehir
artık
bir
deli
Этот
город
теперь
безумец.
Bu
şehir
çıkmış
çileden
Этот
город
вышел
из
себя,
Ben
seni
görmeyeli
С
тех
пор,
как
я
тебя
не
видел.
Bu
şehir
çılgın
Этот
город
сумасшедший.
Bu
şehir
artık
bir
deli
Этот
город
теперь
безумец.
Bu
şehir
çıkmış
çileden
Этот
город
вышел
из
себя,
Ben
seni
görmeyeli
С
тех
пор,
как
я
тебя
не
видел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim
Альбом
Trilogy
дата релиза
27-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.