Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoşgeldin
Добро пожаловать
Çıkageldin
bir
güz
ikindisi
Ты
появилась
в
осенний
день,
Elinde
bavul,
yenilgilerin
С
чемоданом,
полным
поражений.
Çıkageldin
bir
savaş
öncesi
Ты
появилась
перед
битвой,
İncinmiş
ümitlerin
С
ранеными
надеждами.
Çıkageldin
bir
güz
ikindisi
Ты
появилась
в
осенний
день,
Elinde
bavul,
yenilgilerin
С
чемоданом,
полным
поражений.
Çıkageldin
bir
savaş
öncesi
Ты
появилась
перед
битвой,
İncinmiş
ümitlerin
С
ранеными
надеждами.
Bilmediğim
dünyalarda
yaşardın
sen
Ты
жила
в
мирах,
мне
неведомых,
Rüya
gibiydi
tüm
gerçeklerin
Все
твои
реалии
были
словно
сон.
Hoşgeldin
Добро
пожаловать.
Yaşamak,
güzel
derdin
Жить
– прекрасно,
говорила
ты.
Hoşgeldin
Добро
пожаловать.
Mavi
mavi
gülümserdin
Ты
улыбалась,
как
небо,
синяя.
Hoşgeldin
(hoşgeldin)
Добро
пожаловать
(добро
пожаловать).
Yaşamak,
güzel
derdin
Жить
– прекрасно,
говорила
ты.
Hoşgeldin
(hoşgeldin)
Добро
пожаловать
(добро
пожаловать).
Mavi
mavi
gülümserdin
Ты
улыбалась,
как
небо,
синяя.
Çıkageldin
bir
bahar
ortası
Ты
появилась
посреди
весны,
Elinde
ölmüş
çiçeklerin
С
увядшими
цветами
в
руках.
Çıkageldin
bir
aşk
sonrası
Ты
появилась
после
любви,
Bitmemiş
hayallerin
С
неосуществленными
мечтами.
Çıkageldin
bir
bahar
ortası
Ты
появилась
посреди
весны,
Elinde
ölmüş
çiçeklerin
С
увядшими
цветами
в
руках.
Çıkageldin
bir
aşk
sonrası
Ты
появилась
после
любви,
Bitmemiş
hayallerin
С
неосуществленными
мечтами.
Bilmediğim
dünyalarda
yaşardın
sen
Ты
жила
в
мирах,
мне
неведомых,
Rüya
gibiydi
tüm
gerçeklerin
Все
твои
реалии
были
словно
сон.
Hoşgeldin
Добро
пожаловать.
Yaşamak,
güzel
derdin
Жить
– прекрасно,
говорила
ты.
Hoşgeldin
Добро
пожаловать.
Mavi
mavi
gülümserdin
Ты
улыбалась,
как
небо,
синяя.
Hoşgeldin
(hoşgeldin)
Добро
пожаловать
(добро
пожаловать).
Yaşamak,
güzel
derdin
Жить
– прекрасно,
говорила
ты.
Hoşgeldin
(hoşgeldin)
Добро
пожаловать
(добро
пожаловать).
Mavi
mavi
gülümserdin
Ты
улыбалась,
как
небо,
синяя.
Dertlenmiş,
yakarmışsın
Ты
печалилась,
сгорала,
Durmadan
ağlarmışsın
Бесконечно
плакала,
Soylenmişsin,
kıskanmışsın
Жаловалась,
ревновала,
Korkuya
pabuç
bırakmamışsın
Страху
не
поддавалась,
Sabahları
yalvarmışsın
По
утрам
молила,
Gözyaşlarına
saklanmışsın
В
слезах
пряталась,
Akşamlara
sığınmışsın
В
вечерах
укрывалась,
Yarınlara
yaslanmışsın
На
завтра
надеялась,
Söylemekten
utanmışsın
Стеснялась
говорить,
Ama
sonunda
hep
yalnız
kalmışsın
Но
в
конце
концов
всегда
оставалась
одна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Söz : Gara & Haluk Levent - Müzik : Gara - Aranjör : Serdar öztop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.