Haluk Levent - Sürgün, Pt. 2 - Ötme Bülbül - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Haluk Levent - Sürgün, Pt. 2 - Ötme Bülbül




Ötme bülbül ötme şen değil bağım
Не пой, Соловей, не пой, это не весело, моя связь
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Tükendi fitilim eridi yağım
У меня кончился фитиль, растаяло масло.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Tükendi fitilim eridi yağım
У меня кончился фитиль, растаяло масло.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Deryaya yönelmiş sellere döndüm
Я вернулся к наводнениям, направленным на дерию
Vakitsiz açılan güllere döndüm
Я вернулся к розам, которые открылись без времени
Ateşi kararmış küllere döndüm
Я превратился в пепел с потемневшим огнем
Ateşi kararmış küllere döndüm
Я превратился в пепел с потемневшим огнем
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Ya dost ya dost
Либо друг, либо друг
Dost dost dost
Друг, друг, друг
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Я бок о бок
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana yana
Я бок о бок
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Я бок о бок
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana yana
Я бок о бок
Sultan padişahın hançeri ile
С кинжалом султана султана
Boğazlar kesildi kan gövde ile
Горло перерезали кровью туловище
Eğer Bektaşi'ysen giden ölüme
Если ты крыжовник, то к смерти
Eğer Bektaşi'ysen giden ölüme
Если ты крыжовник, то к смерти
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Mahmut Efendi'nin zulmünden kaçtık
Мы избежали преследования Махмуда Эфенди
Baktaşi kanına ekmeği bandık
Мы заклеили хлеб в кровь бакташи
Yüzyıllar boyunca sürgün yaşadık
Мы жили в изгнании на протяжении веков
Yüzyıllar boyunca sürgün yaşadık
Мы жили в изгнании на протяжении веков
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Ya dost ya dost
Либо друг, либо друг
Dost dost dost
Друг, друг, друг
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Я бок о бок
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana yana
Я бок о бок
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Я бок о бок
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana yana
Я бок о бок
1939 baharı
Весна 1939 года
Tankıyla tüfekle vurduk Hozat'ı
Мы застрелили хозата из его танка и винтовки
Mağara içinde 2000 insanı
2000 человек в пещере
Mağara içinde 2000 insanı
2000 человек в пещере
Yok ettik de gittik biz yana yana
Мы уничтожили его и пошли бок о бок
Yok ettik de gittik biz yana yana
Мы уничтожили его и пошли бок о бок
Sen söyle Türkiye 78'i
Скажи мне, Турция 78.
Maraş'ta kesilen o bebeleri
Тех детей, которых порезали в Мараше
Böyle mi koruruz cumhuriyeti
Так мы защищаем республику?
Böyle mi koruruz cumhuriyeti
Так мы защищаем республику?
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Dost senin derdinden ben yana yana
Друг, я на стороне твоих проблем.
Ya dost ya dost
Либо друг, либо друг
Dost dost dost
Друг, друг, друг
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Я бок о бок
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana yana
Я бок о бок
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Я бок о бок
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana yana
Бен Яна Яна
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Бен Яна Яна
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana yana
Бен Яна Яна
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Бен Яна Яна
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana yana
Бен Яна Яна
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Бен Яна Яна
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana yana
Бен Яна Яна
Haydar Haydar Haydar
Хайдар Хайдар Хайдар
Ben yana yana
Бен Яна Яна
Ali Ali Ali
Али Али Али
Ben yana...
Бен Яна...





Авторы: Anonim, Haluk Levent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.