Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den fineste Chevy'n (feat. Maria Mena)
Der schönste Chevy (feat. Maria Mena)
Hun
ba
han
te
sæ'
Sie
bat
ihn,
sich
zu
benehmen
For
i
kveld
var
de
med
finfolk
Denn
heute
Abend
waren
sie
unter
feinen
Leuten
Snakk
om
vær
og
vind,
for
det
har
substans
Reden
über
Wetter
und
Wind,
denn
das
hat
Substanz
Han
var
en
jævel
te'
å
skru
bil,
det
hadde'n
styr
på
Er
war
ein
Teufel
im
Autoschrauben,
das
konnte
er
Men
han
hører
ikke
forskjell
på
gresk
og
finans
Aber
er
hört
keinen
Unterschied
zwischen
Griechisch
und
Finanzen
Han
kommer
fra
et
helt
annet
miljø
Er
kommt
aus
einer
ganz
anderen
Umgebung
Det
er
oljesøl
og
rægen
måste
gå
Da
gibt
es
Ölverschmutzung
und
die
Party
muss
weitergehen
Hun
er
fra
en
finere
familie
Sie
ist
aus
einer
feineren
Familie
At
han
er
rægg,
kan
de
aldri
få
vite
om
Dass
er
ein
Raufbold
ist,
dürfen
sie
niemals
erfahren
Han
har
den
fineste
Chevy'n
i
hele
dar'n
Ich
habe
den
schönsten
Chevy
im
ganzen
Tal
Nå
sitter'n
drita
full
i
eget
flak
Jetzt
sitze
ich
sturzbesoffen
auf
meiner
eigenen
Ladefläche
Skulle
aldri
kjørt,
skulle
hatt
sjåfør
Hätte
niemals
fahren
sollen,
hätte
einen
Fahrer
haben
sollen
Så
på
bunn
av
denna
sjø'n
Also
auf
dem
Grund
dieses
Sees
Ligger
den
fineste
Chevy'n
i
hele
dar'n
Liegt
der
schönste
Chevy
im
ganzen
Tal
Han
er
god
som
gull,
men
aldri
hatt
ei
krone
Ich
bin
gut
wie
Gold,
hatte
aber
nie
eine
Krone
Han
er
fornøyd
om
han
har
penger
til
bensin
Ich
bin
zufrieden,
wenn
ich
Geld
für
Benzin
habe
Jeg
har
fortalt
til
nær
og
kjære
at
han
går
på
skole
Ich
habe
meinen
Lieben
erzählt,
dass
ich
zur
Schule
gehe
Og
jeg
har
handla
klær,
for
i
kveld
må'n
kle
seg
fint
Und
ich
habe
Kleidung
gekauft,
denn
heute
Abend
muss
ich
mich
fein
machen
Han
har
den
fineste
Chevy'n
i
hele
dar'n
Ich
habe
den
schönsten
Chevy
im
ganzen
Tal
Nå
sitter'n
drita
full
i
eget
flak
Jetzt
sitze
ich
sturzbesoffen
auf
meiner
eigenen
Ladefläche
Skulle
aldri
kjørt,
burde
hatt
sjåfør
Hätte
niemals
fahren
sollen,
hätte
einen
Fahrer
haben
sollen
Så
på
bunn
av
denna
sjø'n
Also
auf
dem
Grund
dieses
Sees
Ligger
den
fineste
Chevy'n
i
hele
dar'n
Liegt
der
schönste
Chevy
im
ganzen
Tal
Jeg
snur
jorda
på
huet
for
at
du
skal
ha
det
bra
Ich
stelle
die
Welt
auf
den
Kopf,
damit
du
es
gut
hast
Men
jeg
ække
en
sånn
fyr
som
de
vil
du
skal
ha
Aber
ich
bin
nicht
so
ein
Typ,
wie
sie
dich
haben
wollen
I
kveld
skal
vi
spise
med
Michelin
kokk
Heute
Abend
essen
wir
mit
einem
Michelin-Koch
Og
jeg
går
kledd
som
en
finans
topp
Und
ich
gehe
gekleidet
wie
ein
Finanz-Boss
Men
nå
sitter
jeg
i
garasjen
og
drikker
meg
opp
Aber
jetzt
sitze
ich
in
der
Garage
und
trinke
mich
an
Han
har
den
fineste
Chevy'n
i
hele
dar'n
Ich
habe
den
schönsten
Chevy
im
ganzen
Tal
Nå
sitter'n
drita
full
i
eget
flak
Jetzt
sitze
ich
sturzbesoffen
auf
meiner
eigenen
Ladefläche
Skulle
aldri
kjørt,
burde
hatt
sjåfør
Hätte
niemals
fahren
sollen,
hätte
einen
Fahrer
haben
sollen
Så
på
bunn
av
denna
sjø'n
Also
auf
dem
Grund
dieses
Sees
Ligger
den
fineste
Chevy'n
i
hele
dar'n
Liegt
der
schönste
Chevy
im
ganzen
Tal
Ligger
den
fineste
Chevy'n
i
hele
dar'n
Liegt
der
schönste
Chevy
im
ganzen
Tal
Ligger
den
fineste
Chevy'n
i
hele
dar'n
Liegt
der
schönste
Chevy
im
ganzen
Tal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Haglund Steensgaard, Hans-marius Indal, Lars Stovland, Maria Mena, Steinar Borvik, Petter Kristiansen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.