Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
va
ei
ti
du
fylte
mæ
med
sang
Es
gab
'ne
Zeit,
da
fülltest
du
mich
mit
Gesang
De
ny
tonan
kom
fr;
dæ
engang
Die
neuen
Töne
kamen
einst
von
dir
Og
gjennom
kinomørket
fikk
æ
se
Und
durch
die
Kinodunkelheit
durft'
ich
sehen
Du
flomma
mot
mæ
og
æ
elska
det
Du
flutetest
auf
mich
zu
und
ich
liebte
es
Du
e
en
storebror
du
klemme
mæ
Du
bist
ein
großer
Bruder,
du
drückst
mich
fest
Du
gir
mæ
aldri
lov
å
glemme
dæ
Du
lässt
mich
dich
niemals
vergessen
Du
e
en
deilig
Disneydrøm
Du
bist
ein
herrlicher
Disneytraum
Du
e
et
mareritt,
et
skrik
Du
bist
ein
Albtraum,
ein
Schrei
Du
e
en
lengsel
og
ei
løgn
Du
bist
eine
Sehnsucht
und
eine
Lüge
Du
e
en
fest
du
e
et
svik
Du
bist
ein
Fest,
du
bist
ein
Verrat
Du
si
du
e
førr
frihet
og
førr
fred
Du
sagst,
du
bist
für
Freiheit
und
für
Frieden
Men
du
har
trampa
alt
førr
mange
ned
Aber
du
hast
viel
zu
viele
niedergetrampelt
Din
frihet
farge
natta
rød
Deine
Freiheit
färbt
die
Nacht
rot
Din
frihet
e
en
varm
pistol
Deine
Freiheit
ist
eine
warme
Pistole
Din
frihet
e
et
lite
frø
Deine
Freiheit
ist
ein
kleiner
Same
Som
aldri
får
et
glimt
av
sol
Der
niemals
einen
Sonnenstrahl
erblickt
Du
e
førr
ung,
du
e
førr
tøff,
du
e
for
stor
Du
bist
zu
jung,
du
bist
zu
hart,
du
bist
zu
groß
Du
har
en
far,
du
kunn
ha
trengt
ei
mor
Du
hast
einen
Vater,
du
hättest
eine
Mutter
gebrauchen
können
Du
kunn
ha
vært
så
fin
å
hatt
som
venn
Du
hättest
so
schön
sein
können
als
Freundin
Når
ska
du
fylle
mæ
med
sang
igjen?
Wann
wirst
du
mich
wieder
mit
Gesang
erfüllen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
40+
дата релиза
07-10-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.