Hamad Al Ameri - قصة غرام - перевод текста песни на немецкий

قصة غرام - Hamad Al Ameriперевод на немецкий




قصة غرام
Liebesgeschichte
ياغرام الروح والنفس ولعها
Oh, du Liebe meiner Seele, du hast sie entflammt,
ياحديث القلب في نشوة وداده
Oh, du Gespräch meines Herzens in seiner Freude und Zuneigung,
أكتبك قصة غرام ولا أسمعها
Ich schreibe dich als Liebesgeschichte, die niemand hört,
غير نجم وبدر والليل و براده
Außer den Sternen, dem Vollmond, der Nacht und ihrer Kühle.
يا غرام الروح والنفس ولعها
Oh, du Liebe meiner Seele, du hast sie entflammt,
يا حديث القلب في نشوة وداده
Oh, du Gespräch meines Herzens in seiner Freude und Zuneigung,
اكتبك قصة غرام ولا اسمعها
Ich schreibe dich als Liebesgeschichte, die niemand hört,
غير نجم وبدر والليل و براده
Außer den Sternen, dem Vollmond, der Nacht und ihrer Kühle.
يا غرام الروح والنفس ولعها
Oh, du Liebe meiner Seele, du hast sie entflammt,
يا حديث القلب في نشوة وداده
Oh, du Gespräch meines Herzens in seiner Freude und Zuneigung,
اكتبك قصة غرام ولا اسمعها
Ich schreibe dich als Liebesgeschichte, die niemand hört,
غير نجم وبدر والليل و براده
Außer den Sternen, dem Vollmond, der Nacht und ihrer Kühle.
يسألوني عن وصوفك وش سنعها
Sie fragen mich nach deinen Beschreibungen und ihrem Sinn,
خذت سجة ماخذن كفي وسادة
Ich war abwesend, meine Hand war kein Kissen,
قولت فيه اشياء ما سار و بدعها
Ich sagte, es gibt Dinge an ihr, die über alles hinausgehen,
فوق زين الوجه خذ عوده ريادة
Über die Schönheit des Gesichts hinaus, hat sie eine Aura der Führung.
يا غرام الروح والنفس ولعها
Oh, du Liebe meiner Seele, du hast sie entflammt,
يا حديث القلب في نشوة وداده
Oh, du Gespräch meines Herzens in seiner Freude und Zuneigung,
اكتبك قصة غرام ولا سمعها
Ich schreibe dich als Liebesgeschichte, die niemand hört,
غير نجم وبدر والليل و براده
Außer den Sternen, dem Vollmond, der Nacht und ihrer Kühle.
يا غرام الروح والنفس ولعها
Oh, du Liebe meiner Seele, du hast sie entflammt,
يا حديث القلب في نشوة ودادة
Oh, du Gespräch meines Herzens in seiner Freude und Zuneigung,
اكتبك قصة غرام ولا سمعها
Ich schreibe dich als Liebesgeschichte, die niemand hört,
غير نجم وبدر والليل و برادة
Außer den Sternen, dem Vollmond, der Nacht und ihrer Kühle.
ضمرة الخصر الهضيم ما صنعها
Die Schlankheit ihrer Taille, niemand hat sie geformt,
غير ضمره والتفافه وانجلادة
Außer ihrer Schlankheit, ihrer Rundung und ihrer Eleganz,
لين عزل باقي اجزاء ودفعها
Bis sie die restlichen Teile trennte und sie vorantrieb,
بس تاخذ في ركن عوده زيادة
Aber sie nimmt in der Ecke ihrer Erscheinung eine Zunahme.
ضمرة الخصر الهضيم ما صنعها
Die Schlankheit ihrer Taille, niemand hat sie geformt,
غير ضمره ولتفافه ونجلادة
Außer ihrer Schlankheit, ihrer Rundung und ihrer Eleganz,
لين عزل باقي اجزاء ودفعها
Bis sie die restlichen Teile trennte und sie vorantrieb,
بس تاخذ في ركن عوده زيادة
Aber sie nimmt in der Ecke ihrer Erscheinung eine Zunahme.
هوه قوس فزرة النحر وجمعها
Es ist der Bogen, der ihren Nacken schmückt und vereint,
واختلط بالجوهر و شكل قلادة
Und vermischt sich mit der Essenz und formt eine Halskette,
ونهمل سيل العطر منها ومعها
Und der Duft ihrer Parfums strömt von ihr und mit ihr,
وستباح النحر مجرى سيل واده
Und ihr Nacken wird zum Pfad des Duftstroms.
يا غرام الروح والنفس ولعها
Oh, du Liebe meiner Seele, du hast sie entflammt,
يا حديث القلب في نشوة ودادة
Oh, du Gespräch meines Herzens in seiner Freude und Zuneigung,
اكتبك قصة غرام ولا سمعها
Ich schreibe dich als Liebesgeschichte, die niemand hört,
غير نجم وبدر والليل و برادة
Außer den Sternen, dem Vollmond, der Nacht und ihrer Kühle.
يا غرام الروح والنفس ولعها
Oh, du Liebe meiner Seele, du hast sie entflammt,
يا حديث القلب في نشوة ودادة
Oh, du Gespräch meines Herzens in seiner Freude und Zuneigung,
اكتبك قصة غرام ولا سمعها
Ich schreibe dich als Liebesgeschichte, die niemand hört,
غير نجم وبدر والليل و برادة
Außer den Sternen, dem Vollmond, der Nacht und ihrer Kühle.
عيني عيني
Meine Augen, meine Augen,
عيني اللي قبل اشوفه ما قنعها
Meine Augen, die, bevor ich sie sah, durch nichts zufriedengestellt wurden,
غير شخصه خذ على الباقي سيادة
Außer ihrer Person, sie hat die Führung über alle anderen übernommen,
روحي اللي فيه ما تخفي طمعها
Meine Seele, die ihre Sehnsucht nach ihr nicht verbergen kann,
هو سلب منها غلاها و الإرادة
Er hat ihr ihre Liebe und ihren Willen geraubt.
عيني اللي قبل اشوفه ما قنعها
Meine Augen, die, bevor ich sie sah, durch nichts zufriedengestellt wurden,
غير شخصه خذ على الباقي سيادة
Außer ihrer Person, sie hat die Führung über alle anderen übernommen,
روحي اللي فيه ما تخفي طمعها
Meine Seele, die ihre Sehnsucht nach ihr nicht verbergen kann,
هو سلب منها غلاها و الإرادة
Er hat ihr ihre Liebe und ihren Willen geraubt.
يا غرام الروح والنفس ولعها
Oh, du Liebe meiner Seele, du hast sie entflammt,
يا حديث القلب في نشوة ودادة
Oh, du Gespräch meines Herzens in seiner Freude und Zuneigung,
اكتبك قصة غرام ولا سمعها
Ich schreibe dich als Liebesgeschichte, die niemand hört,
غير نجم وبدر والليل و برادة
Außer den Sternen, dem Vollmond, der Nacht und ihrer Kühle.
يا غرام الروح والنفس ولعها
Oh, du Liebe meiner Seele, du hast sie entflammt,
يا حديث القلب في نشوة ودادة
Oh, du Gespräch meines Herzens in seiner Freude und Zuneigung,
اكتبك قصة غرام ولا سمعها
Ich schreibe dich als Liebesgeschichte, die niemand hört,
غير نجم وبدر والليل و برادة
Außer den Sternen, dem Vollmond, der Nacht und ihrer Kühle.
يا غرام الروح
Oh, du Liebe meiner Seele.





Авторы: Ahmed Al Msafri, Hamad Alameri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.