Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saqa Fi Allah
Vertrauen in Gott
يا
طبيب
معايا
قلم
كتب
الكلام
كله
Oh
Arzt,
ich
habe
einen
Stift,
der
alle
Worte
schrieb.
في
قلبي
جرح
يا
طبيب
يساع
العالم
كله
In
meinem
Herzen
ist
eine
Wunde,
oh
Arzt,
so
groß
wie
die
ganze
Welt.
أمانة
عليك
يا
شوق
تروح
للحبيب
تقوله
Ich
flehe
dich
an,
oh
Sehnsucht,
geh
zur
Geliebten
und
sag
es
ihr.
أجدادنا
قالوا
زمان
اللي
يحبك
يستحمل
معاك
العذاب
كله
Unsere
Vorfahren
sagten
einst,
wer
dich
liebt,
erträgt
mit
dir
alles
Leid.
ويعيش
معاك
في
الدنيا
على
حلوو
وعلى
مرو
Und
lebt
mit
dir
auf
der
Welt,
im
Guten
wie
im
Schlechten.
بس
ان
كان
حبيبك
عسل
متخلصوش
كله
Aber
wenn
deine
Geliebte
wie
Honig
ist,
verbrauche
nicht
alles
davon.
من
غير
عتاب
يا
زمن
نفسي
أسألك
سؤالين
Ohne
Vorwurf,
oh
Zeit,
ich
möchte
dir
zwei
Fragen
stellen.
سؤالين
اتنين
سؤالين
اتنين
Zwei
Fragen,
zwei,
zwei
Fragen,
zwei.
جرحت
ليه
يا
زمن
جرحت
ليه
يا
زمن
Warum
hast
du
verletzt,
oh
Zeit,
warum
hast
du
verletzt,
oh
Zeit?
القلب
وياك
Das
Herz,
deinetwegen.
ثقة
في
الله
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثقة
في
الله
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثقة
في
الله
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثقة
في
الله
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
خربانة
ولعانة
Am
Boden
und
es
brennt
lichterloh!
يا
دنيا
قاسية
ليه
جاية
عليا
ليه
Oh
grausame
Welt,
warum
kommst
du
auf
mich
zu,
warum?
يا
دنيا
قاسية
ليه
جاية
عليا
ليه
Oh
grausame
Welt,
warum
kommst
du
auf
mich
zu,
warum?
خَرْبانَة
وَلِعانهُ
وَلِعانهُ
Am
Boden
und
es
brennt
lichterloh,
brennt
lichterloh!
يا
دَنَّيا
قاسِيَة
لَيّهُ
جاية
عَلِيّا
لَيّهُ
Oh
grausame
Welt,
warum
kommst
du
auf
mich
zu,
warum?
يا
دَنَّيا
قاسِيَة
لَيّهُ
جاية
عَلِيّا
لَيّهُ
Oh
grausame
Welt,
warum
kommst
du
auf
mich
zu,
warum?
كده
خربت
ياه
ولعت
ياه
So
ist
es
ruiniert,
yeah,
es
ist
entfacht,
yeah!
كده
خربت
ياه
ولعت
ياه
So
ist
es
ruiniert,
yeah,
es
ist
entfacht,
yeah!
كفاية
نفسة
تعبنا
وربنا
Genug
der
Missgunst,
wir
sind
müde,
bei
Gott.
ومهما
قولت
عليهم
دول
ناس
بتحبنا
Und
was
ich
auch
über
sie
sagte,
[dachte
ich,]
das
sind
Leute,
die
uns
lieben.
تعبنا
وشقينا
ولا
حد
خيره
علينا
Wir
haben
uns
abgemüht
und
geplagt,
und
niemandes
Güte
war
über
uns.
واللي
احنا
فيه
دلوقتي
بدعوة
امنا
لينا
Und
wo
wir
jetzt
stehen,
das
verdanken
wir
dem
Gebet
unserer
Mutter
für
uns.
ثِقَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثِقَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
بقولك
ايه
ياعبسلام
Ich
sag
dir
was,
oh
Abdelsalam.
ليلة
امبارح
مالهاش
لون
Die
vergangene
Nacht
hatte
keine
Farbe.
عشان
انهاردة
أحلى
يوم
Denn
heute
ist
der
schönste
Tag.
عايز
اقول
هتقول
ايه
Ich
will
was
sagen!
Was
wirst
du
sagen?
سيبوني
اقول
هتقول
ايه
Lasst
mich
was
sagen!
Was
wirst
du
sagen?
عايِز
أَقُول
هتقول
أَي
Ich
will
was
sagen!
Was
wirst
du
sagen?
سَيَّبُونِي
أَقُول
هتقول
أَي
Lasst
mich
was
sagen!
Was
wirst
du
sagen?
ياني
ياني
من
زماني
ياني
Oh
weh,
oh
weh,
wegen
meiner
Zeit,
oh
weh.
ياني
ياني
من
زماني
ياني
Oh
weh,
oh
weh,
wegen
meiner
Zeit,
oh
weh.
الدنيا
ياعم
ترقص
للي
معاه
المال
Die
Welt,
mein
Freund,
tanzt
für
den,
der
Geld
hat.
اما
اللي
مش
لاقي
فيها
مش
لاقي
راحة
البال
Aber
wer
darin
nichts
findet,
findet
keinen
Seelenfrieden.
بتطوحنا
وتمرجحنا
وتزعلنا
وتفرحنا
Sie
wirft
uns
umher
und
schaukelt
uns,
macht
uns
traurig
und
macht
uns
froh.
ثِقَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثِقَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثِقَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثِقَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
عيني
يا
عيني
على
الجدعان
عين
يا
ليل
Oh
mein
Auge,
mein
Auge
für
die
Ehrenmänner,
Auge,
oh
Nacht.
مالهمش
حظ
فيك
يا
زمان
ليل
يا
عين
Sie
haben
kein
Glück
mit
dir,
oh
Zeit,
Nacht,
oh
Auge.
اللي
خيرنا
كان
عليهم
Diejenigen,
denen
wir
Gutes
taten,
في
وشنا
قفلوا
البيبان
Schlugen
uns
die
Türen
vor
der
Nase
zu.
دولا
تعبونا
دولا
دولا
جرحونا
Diese
haben
uns
erschöpft,
diese,
diese
haben
uns
verletzt.
دول
تعبونا
دوبونا
تعبونا
زهقونا
نعمل
ايه
Diese
haben
uns
erschöpft,
uns
zermürbt,
uns
erschöpft,
uns
zur
Verzweiflung
gebracht,
was
sollen
wir
tun?
قَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثِقَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثِقَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثِقَة
ڤِي
اللّٰه
هتولع
ياه
Vertrauen
in
Gott,
es
wird
abgehen,
yeah!
ثقة
في
الله
Vertrauen
in
Gott.
غناء:
حمادة
مجدي
Gesang:
Hamada
Magdy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.