Hamed Homayoun - Cheshme Ma Roshan - перевод текста песни на русский

Cheshme Ma Roshan - Hamed Homayounперевод на русский




Cheshme Ma Roshan
Свет моих очей
چشم ما روشن عشق بی خبر آمده ای
Свет очей моих, любовь моя, нежданно ты пришла,
بعد عمری دوری از سفر آمده ای
После долгих лет разлуки из странствий ты вернулась.
چشم ما روشن عشق چه عجب اینجایی
Свет очей моих, любовь моя, как же так, ты здесь,
دلمان پوسید از این همه تنهایی
Сердце мое изныло от одиночества.
من زمستانم را برف و پارو کردم
Я зиму свою снегом и лопатой убрал,
خانه را پیش پات آب و جارو کردم
Дом для тебя водой и метлой подметал.
چای دم کردم تا تو لبی تر بکنی
Чай заварил, чтоб ты губы свои смочила,
پیش من بنشینی، خستگی در بکنی
Рядом со мной присела, усталость отбросила.
خانه ام ویران است خانه ات آباد عشق
Дом мой разрушен, а твой процветает, любовь моя,
من تو را میخواهم هر چه بادا باد عشق
Я тебя хочу, будь что будет, любовь моя.
زلفهای مشکی چشم های میشی
Локоны черные, глаза серые,
با تو روشن شد این کلبه ی درویشی
С тобой осветилась эта хижина бедняка.
خانه ام ویران است خانه ات آباد عشق
Дом мой разрушен, а твой процветает, любовь моя,
من تو را میخواهم هر چه بادا باد عشق
Я тебя хочу, будь что будет, любовь моя.
زلفهای مشکی چشم های میشی
Локоны черные, глаза серые,
با تو روشن شد این کلبه ی درویشی
С тобой осветилась эта хижина бедняка.
دل ما خانه ی توست عشق تشریف بیار
Сердце моё твой дом, любовь моя, пожалуй,
خانه دیوانه ی توست عشق تشریف بیار
Дом безумца твоего любовь моя, пожалуй.
خسته ی راهی چشم عشق میخواهی چشم
Устал с дороги, глаза любви хочешь, глаза,
تو بگو میمانی قدمت روی چشم
Ты скажи, останешься, добро пожаловать.
خانه ام ویران است خانه ات آباد عشق
Дом мой разрушен, а твой процветает, любовь моя,
من تو را میخواهم هر چه بادا باد عشق
Я тебя хочу, будь что будет, любовь моя.
زلفهای مشکی چشم های میشی
Локоны черные, глаза серые,
با تو روشن شد این کلبه ی درویشی
С тобой осветилась эта хижина бедняка.
خانه ام ویران است خانه ات آباد عشق
Дом мой разрушен, а твой процветает, любовь моя,
من تو را میخواهم هر چه بادا باد عشق
Я тебя хочу, будь что будет, любовь моя.
زلفهای مشکی چشم های میشی
Локоны черные, глаза серые,
با تو روشن شد این کلبه ی درویشی
С тобой осветилась эта хижина бедняка.





Авторы: Masoud Mohamadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.