Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheshme Ma Roshan
Unsere Augen leuchten
چشم
ما
روشن،
عشق
بی
خبر
آمده
ای
Unsere
Augen
leuchten,
Liebe,
du
bist
unerwartet
gekommen,
بعد
عمری
دوری
از
سفر
آمده
ای
nach
einem
Leben
der
Ferne
bist
du
von
der
Reise
zurückgekehrt.
چشم
ما
روشن
، عشق
چه
عجب
اینجایی
Unsere
Augen
leuchten,
Liebe,
welch
eine
Überraschung,
dass
du
hier
bist,
دلمان
پوسید
از
اینهمه
تنهایی
unser
Herz
verging
fast
vor
lauter
Einsamkeit.
من
زمستانم
را
برف
پارو
كردم
Ich
habe
den
Schnee
meines
Winters
weggeschaufelt,
خانه
را
پيش
پات
آب
و
جارو
كردم
habe
das
Haus
für
dein
Kommen
gefegt
und
gewischt.
چای
دم
کردم
تا
تو
لبی
تر
بکنی
Ich
habe
Tee
gekocht,
damit
du
deine
Lippen
benetzen
kannst,
پيش
من
بنشينی
خستگی
در
بکنی
dich
zu
mir
setzt
und
deine
Müdigkeit
vertreibst.
خانه
ام
ویران
است
خانه
ات
آباد
عشق
Mein
Haus
ist
verfallen,
dein
Haus
möge
blühen,
Liebe,
من
تو
را
ميخواهم
هر
چه
بادا
باد
عشق
ich
will
dich,
komme
was
wolle,
Liebe.
زلف
هاي
مشكي
چشمهاي
ميشی
Schwarze
Locken,
haselnussbraune
Augen,
با
تو
روشن
شد
اين
كلبه
ي
درويشی
mit
dir
erhellte
sich
diese
Derwischhütte.
خانه
ام
ویران
است
خانه
ات
آباد
عشق
Mein
Haus
ist
verfallen,
dein
Haus
möge
blühen,
Liebe,
من
تو
را
ميخواهم
هر
چه
بادا
باد
عشق
ich
will
dich,
komme
was
wolle,
Liebe.
زلف
هاي
مشكي
چشمهاي
ميشی
Schwarze
Locken,
haselnussbraune
Augen,
با
تو
روشن
شد
اين
كلبه
ي
درويشی
mit
dir
erhellte
sich
diese
Derwischhütte.
دل
ما
خانه
ی
توست
عشق
تشریف
بیار
Unser
Herz
ist
dein
Zuhause,
Liebe,
tritt
bitte
ein,
خانه
دیوانه
ی
توست
عشق
تشریف
بیار
das
Haus
ist
verrückt
nach
dir,
Liebe,
tritt
bitte
ein.
خسته
ی
راهی،
چشم
عشق
می
خواهی
چشم
Müde
von
der
Reise?
Oh
ja.
Sehnsucht
nach
Liebe?
Oh
ja.
تو
بگو
می
مانی
قدمت
روی
چشم
Sag,
dass
du
bleibst,
dein
Kommen
ist
mir
eine
Ehre.
خانه
ام
ویران
است
خانه
ات
آباد
عشق
Mein
Haus
ist
verfallen,
dein
Haus
möge
blühen,
Liebe,
من
تو
را
ميخواهم
هر
چه
بادا
باد
عشق
ich
will
dich,
komme
was
wolle,
Liebe.
زلف
هاي
مشكي
چشمهاي
ميشی
Schwarze
Locken,
haselnussbraune
Augen,
با
تو
روشن
شد
اين
كلبه
ي
درويشی
mit
dir
erhellte
sich
diese
Derwischhütte.
خانه
ام
ویران
است
خانه
ات
آباد
عشق
Mein
Haus
ist
verfallen,
dein
Haus
möge
blühen,
Liebe,
من
تو
را
ميخواهم
هر
چه
بادا
باد
عشق
ich
will
dich,
komme
was
wolle,
Liebe.
زلف
هاي
مشكي
چشمهاي
ميشی
Schwarze
Locken,
haselnussbraune
Augen,
با
تو
روشن
شد
اين
كلبه
ي
درويشی
mit
dir
erhellte
sich
diese
Derwischhütte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masoud Mohamadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.