Hamed Homayoun - Cheshme Ma Roshan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hamed Homayoun - Cheshme Ma Roshan




Cheshme Ma Roshan
Bright Eyes
چشم ما روشن، عشق بی خبر آمده ای
My eyes are bright, my love has come unexpectedly
بعد عمری دوری از سفر آمده ای
After an age of being apart, you have come from a journey
چشم ما روشن ، عشق چه عجب اینجایی
My eyes are alight, my love, how wonderful it is that you are here
دلمان پوسید از اینهمه تنهایی
My heart has broken from all this loneliness
من زمستانم را برف پارو كردم
I have shoveled away the snow of my winter
خانه را پيش پات آب و جارو كردم
And cleaned and swept the house before you
چای دم کردم تا تو لبی تر بکنی
I have brewed tea so that you may wet your lips
پيش من بنشينی خستگی در بکنی
And sit before me to rest from your weariness
خانه ام ویران است خانه ات آباد عشق
My house is wrecked, but your house is prosperous, my love
من تو را ميخواهم هر چه بادا باد عشق
I want you, my love, whatever may come
زلف هاي مشكي چشمهاي ميشی
Dark locks, doe-like eyes
با تو روشن شد اين كلبه ي درويشی
With you, this humble abode has become bright
خانه ام ویران است خانه ات آباد عشق
My house is wrecked, but your house is prosperous, my love
من تو را ميخواهم هر چه بادا باد عشق
I want you, my love, whatever may come
زلف هاي مشكي چشمهاي ميشی
Dark locks, doe-like eyes
با تو روشن شد اين كلبه ي درويشی
With you, this humble abode has become bright
دل ما خانه ی توست عشق تشریف بیار
My heart is your home, my love, come and visit
خانه دیوانه ی توست عشق تشریف بیار
The house that is crazy for you, my love, come and visit
خسته ی راهی، چشم عشق می خواهی چشم
I am tired of the road, my love, you desire eyes
تو بگو می مانی قدمت روی چشم
You say you will stay, and I will gladly welcome you
خانه ام ویران است خانه ات آباد عشق
My house is wrecked, but your house is prosperous, my love
من تو را ميخواهم هر چه بادا باد عشق
I want you, my love, whatever may come
زلف هاي مشكي چشمهاي ميشی
Dark locks, doe-like eyes
با تو روشن شد اين كلبه ي درويشی
With you, this humble abode has become bright
خانه ام ویران است خانه ات آباد عشق
My house is wrecked, but your house is prosperous, my love
من تو را ميخواهم هر چه بادا باد عشق
I want you, my love, whatever may come
زلف هاي مشكي چشمهاي ميشی
Dark locks, doe-like eyes
با تو روشن شد اين كلبه ي درويشی
With you, this humble abode has become bright





Авторы: Masoud Mohamadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.