Hamed Slash - Vazn - перевод текста песни на немецкий

Vazn - Hamed Slashперевод на немецкий




Vazn
Gewicht
ھمیشه دچار شک
Immer von Zweifel befallen
سست و کھنه مثل حقیقت گنگی که گمشده کنج نگاه عروسک
Schwach und alt wie eine vage Wahrheit, verloren im Blickwinkel einer Puppe
نمیشه باهاش بری توو لک
Damit kannst du nicht in Trübsal verfallen
طنین صدای شب
Der Klang der Nacht
توو گوشای سنگین و ضعیف و خسته و کوفته ی شھر
In den schweren, schwachen, müden und erschöpften Ohren der Stadt
مغرور مث شمع یه گناه بدون شرم
Stolz wie eine Kerze, eine Sünde ohne Scham
یه مسافر که موندنی نیست
Ein Reisender, der nicht bleiben wird
حرفای توو چشماش خوندنی نیست
Die Worte in seinen Augen sind nicht lesbar
گاھی اوقات فقط میشه نشون داد
Manchmal kann man es nur zeigen
مفھومش رسوندنی نیست
Seine Bedeutung ist nicht vermittelbar
وصل به جریان اصلی نور
Verbunden mit dem Hauptstrom des Lichts
چشمای افکار منفی کور
Die Augen negativer Gedanken sind blind
واس بعضیا عین یه توھم
Für manche wie eine Illusion
تصویرش میشه نزدیک دور
Sein Bild wird nah und fern
قاتل صاحب برده ی ذھن
Mörder des Herrn, Sklave des Geistes
باز کننده پرده فکر
Öffner des Vorhangs des Denkens
یه سپر محافظ روح در برابر
Ein Schutzschild für die Seele gegen
ضربه جسم فاش بزرگترین دروغ قرن
Den Schlag des Körpers, Enthüller der größten Lüge des Jahrhunderts
رکود توو بازار فروش تن
Stillstand auf dem Markt des Körperverkaufs
فریاد واس چهل سال سکوت زن
Ein Schrei für vierzig Jahre Schweigen der Frau
نمیزاره انحرافا سروده شن
Lässt nicht zu, dass Abweichungen besungen werden
تبلیغ شه و محصولا فروخته شن
Dass Werbung gemacht und Produkte verkauft werden
یعنی خیلیا خواستار سقوطشن
Das heißt, viele wollen seinen Fall
ھمونایی که میخوان ھمه جا شلوغ شه بعد
Dieselben, die wollen, dass überall Chaos herrscht, und dann
کرور کرور دروغ بگن
Unmengen an Lügen erzählen
یه لحظه که قد کل زندگی می ارزه
Ein Moment, der ein ganzes Leben wert ist
یه تولید بدون عرضه
Eine Produktion ohne Angebot
یه موجود عجیب غریب که رو پیشونیش
Ein seltsames Wesen, auf dessen Stirn
نوشته اھل تنھا سرزمین بدون مرزه
Geschrieben steht: Bürger des einzigen Landes ohne Grenzen
وزن شعر زیاد باید کم شه
Das Gewicht des Gedichts ist groß, es muss leichter werden
تا ھضمش راحت ترشه
Damit seine Verdauung leichter wird
تا لحظه گرفتن بار از منطق
Bis zum Moment, da die Last von der Logik genommen wird
ترس در رفتن رشته داد از دسته
Die Angst, dass der Faden der Kontrolle aus der Hand gleitet
پیدا نمیشه راه از نقشه
Der Weg findet sich nicht auf der Karte
آینده حقو میخواد از لحظه
Die Zukunft fordert ihr Recht vom Augenblick
تا بعد به گذشته ھا با لبخند فکر
Um später mit einem Lächeln an die Vergangenheiten zu denken
بکنه باخنده یه یاد از چرخه
Sich lachend an den Kreislauf zu erinnern
بکنه باخنده یه یاد از چرخه
Sich lachend an den Kreislauf zu erinnern
زل بزن به پروازش
Starre auf seinen Flug
یه بار قشنگ بکن براندازش
Betrachte ihn einmal genau
پرده بردار از رازش
Enthülle sein Geheimnis
ناله در نمیاد از سازش
Kein Klagen kommt von seinem Instrument
پر معنیه رخصش با گرگا
Bedeutungsvoll ist sein Tanz mit den Wölfen
مھم چیزیه که داره میسازه
Wichtig ist, was er erschafft
مھم نی برد و باخت توو جنگش با دنیا
Unwichtig sind Sieg und Niederlage in seinem Kampf mit der Welt
رنگ شده چهارگوش سقفش با رویا
Die vier Ecken seiner Decke sind mit Träumen bemalt
بشناسش ولی توش دنبال نقطه اشتراک نگرد
Erkenne ihn, aber suche darin nicht nach Gemeinsamkeiten
انگ دروغ به نوشته ھاش نزن
Bezeichne seine Schriften nicht als Lüge
بارون میشه اگه تشنه باش قدم زدی
Er wird Regen, wenn du durstig gegangen bist
اگه خلاف ھمه باوراتو بت نشون داد
Wenn er dir das Gegenteil all deiner Überzeugungen als Götze zeigte
قول بده که یه روزی با یه دشنه باش طرف نشی
Versprich, dass du dich ihm eines Tages nicht mit einem Dolch entgegenstellst
سیره چون بیشتر از اشتھاش زدن
Er ist satt, denn sie haben ihm mehr als seinen Appetit gegeben
زخم به جسم خاک نکردنیش
Eine Wunde am Körper, die nicht begraben werden kann
یه اتفاق فقط ولی اشتباه تر از زمین
Nur ein Ereignis, aber fehlerhafter als die Erde
نه طرفشن نه میره طرف کسی
Weder sind sie auf seiner Seite, noch geht er auf jemanden zu
وجب به وجب وطنشو با کلمه شریکه
Jeden Zentimeter seines Heimatlandes teilt er mit dem Wort
میریزه عرق جبین و میمونه توو
Schweiß rinnt von seiner Stirn, und er bleibt im
پیچ و خم خط ھدفش ھمیشه
Labyrinth der Ziellinie, immer
دو تا چشم با یه سینه ی سپر
Zwei Augen mit einer vorgewölbten Brust
جون فدا مث میوه ی درخت
Opfert sein Leben wie die Frucht eines Baumes
از این به بعد ھمراھته
Von nun an ist er bei dir
دونگ شیشم حواسته
Der sechste Teil ist deine Wahrnehmung
نذار سرتو زیر آب کنن
Lass nicht zu, dass sie deinen Kopf unter Wasser drücken
تا بتونه بهت ھوا بده
Damit er dir Luft geben kann
پروازو بهت یاد نمیده
Er lehrt dich nicht das Fliegen
اون جراتُ پروازته ھمراھته
Jener Mut ist dein Flug, er ist bei dir
وزن شعر زیاد باید کم شه
Das Gewicht des Gedichts ist groß, es muss leichter werden
تا ھضمش راحت ترشه
Damit seine Verdauung leichter wird
تا لحظه گرفتن بار از منطق
Bis zum Moment, da die Last von der Logik genommen wird
ترس در رفتن رشته داد از دسته
Die Angst, dass der Faden der Kontrolle aus der Hand gleitet
پیدا نمیشه راه از نقشه
Der Weg findet sich nicht auf der Karte
آینده حقو میخواد از لحظه
Die Zukunft fordert ihr Recht vom Augenblick
تا بعد به گذشته ھا با لبخند فکر
Um später mit einem Lächeln an die Vergangenheiten zu denken
بکنه باخنده یه یاد از چرخه
Sich lachend an den Kreislauf zu erinnern





Hamed Slash - Jahesh
Альбом
Jahesh
дата релиза
23-10-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.