Hamed Slash - یه ذره خواب - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hamed Slash - یه ذره خواب




یه ذره خواب
A Little Sleep
رو دیوارای شهرِ من نوشته بود جنگ
On the walls of my city, it was written war
نوشته بود پَر بزن فقط به عشقِ دور دست ها
It was written, fly only for the love of faraway lands
برس که زودتر جات بهشته اونور
Reach it sooner, your place is heaven on the other side
اینه راهِ آسونه فرشته بودن
This is the easy way to be an angel
نوشته بود جنگ و خط به خط گرفته بود رنگ
War was written, and line by line it took color
از این جهل از این مرز از این طلسمِ خوندن
From this ignorance, from this border, from this spell of reading
تا لحظه لحظه ارزش از سرشتمون کم بشه
Until moment by moment, the value from our essence decreases
گرم نشه کسی دیگه دلش به موندن
No one else's heart will be warmed to stay
همینجاست که زخم باز میشه چرک میکنه
This is how the wound reopens and festers
این روحِ گرسنه حرص میخوره
This hungry soul craves
به نقطه زُل میزنه فکر میکنه
It stares at a point and thinks
دستِ خودش نیست بعضی وقتا دل میبُره
It's not in its control, sometimes the heart steals
گناهِ اون نیست اگه که جنگ شعارِ اون نیست
It's not his fault if war is not his slogan
اگه که شکنجه خاصیتِ خدای اون نیست
If torture is not a characteristic of his God
اگه حالِ غریبشو میفهمی اما
If you understand his strange state, but
بازم تو جای اون نیستی هیشکی جایِ اون نیست
You are still not in his place, no one is in his place
دوتا دست دو تا پا دوتا چشمِ گریون
Two hands, two feet, two weeping eyes
یه قامتِ خم که مونده از یه مردِ میدون
A bent stature that remains of a man of the battlefield
یه پیشونی که روش نشسته مهر حیرون
A forehead on which sits the seal of astonishment
از آینده دلسرد از این گذشته دل خون
Heartbroken from the future, heartbroken from this past
گلای پژمرده ی چادرِ مادر
The withered flower of the mother's chador
نا امید حتی از دعا و عبادت
Hopeless even from prayer and worship
گرفته شهرِ رویاها رو کثافت
Filth has taken over the city of dreams
که تمیز نمیشه با صد سال دیگه کار و نظافت
Which won't be cleaned even with a hundred years of work and cleaning
همه چی رو میخرم به جونم
I'll risk everything
اگه بدونم که میرسیم به روزِ
If I know that we will reach the day of
فهمِ وهمِ عدل و داد و عدالت
Understanding the illusion of justice and fairness
همون دست به ننگ که انگِ گناهکارو ببازم
The same hand to shame, that I will lose the finger of the sinner
قانون و دین و حاکم بیمار و دار و قضاوت
Law and religion and the sick ruler and gallows and judgment
بهشت و جهنم و راه و هدایت
Heaven and hell and the path and guidance
جوابِ این همه سوالِ سخت یه پاسخ سادست
The answer to all these difficult questions is a simple answer
شهرِ من خوشگله اونقد که میگن زشت نیست
My city is beautiful, so much that they say it's not ugly
اما پُر از حیله و ناز و افادست
But it is full of tricks and charm and mischief
میگن تووش برابریم و نداره شاه و گدا فرق
They say we are equal in it and there is no difference between king and beggar
اگه که راسته پَ چرا هیشکی نمیده جاشو به ما قرض
If it's true, then why doesn't anyone lend us their place
لعنت به بادی که این خاکو به پا کرد
Curse the wind that blew this dust
این جنگِ لعنتی فقط بلده کادو به ما ترس بده
This damn war only knows how to give us fear as a gift
واسه قهرمان شدن باید برم جنگ
To be a hero I have to go to war
یا که ثابت بکنم واقعا یه مَردم
Or prove that I'm really a man
تا وقتِ رفتن بزنم پشت سرم با اشک یه لبخند
Until it's time to go, I'll turn around with a smile through my tears
مث توو فیلما شبا بخوابم با عکس بچم
Like in the movies, I'll sleep with my child's picture at night
آخ که دلم چقد از همه چی چرکه
Oh, how my heart is disgusted with everything
هر لحظه ممکنه که بغضم بترکه
Every moment it's possible that I'll break down
با هق هق بزنم زیرِ گریه
With sobs I'll burst into tears
بریزم بیرون دریایی که پشتِ این دوتا پلکه
I'll pour out the sea that's behind these two eyelids
جوونا جوون مرگ میشن پیرا شکنجه
Young people die young, the old are tortured
دیگه کودکی نیست توو بازیای بچه
There is no more childhood in children's games
میگن دیوونیست هر کی که زیاد بخنده
They say whoever laughs a lot is crazy
هر کی هم اشک نمیریزه سیاهه قلبش
Whoever doesn't cry, his heart is black
محکومی به دستِ این مردم قاضی
Sentenced by the hands of these people, the judges
اونا که میگیرن زندگی و مرگو به بازی
Those who take life and death as a game
همونایی که باعث شدن این جنگو ببازی
The same ones who made you lose this war
همونا که میخواستن این قفسِ تنگو بسازی
The same ones who wanted to build this narrow cage
اصا تو فهمیدی چی شدش که
Did you even understand what happened that
اینجوری شدی مریض و دپرس
You became so sick and depressed
دو دیقه پیش آروم ترین آدم دنیا الآن
Two minutes ago, the calmest person in the world, now
توو دلت میجوشه سیر و سرکه
Vinegar and syrup are boiling in your heart
لعنت به این شهر کثیف و همه قانوناش
Damn this filthy city and all its laws
بسوزه زمستوناشو و بهار و باروناش
May its winters and springs and rains burn
به هر چی که تووش به دروغ میده بوی زندگی
To everything that falsely smells of life in it
به خونه هاش ، کوچه هاش ، خیابوناش
To its houses, its alleys, its streets
به رنگِ گم شده ی خنده رو لبا
To the lost color of smiles on lips
به بوی گندِ فشنگ که همیشه پخشه توو هوا
To the stench of gunpowder that always hangs in the air
به ترسی که میزنه پرسه توو شبا
To the fear that knocks on the door at night
به سنگِ سیاهِ بی خوابی که نشسته رو زمان
To the black stone of insomnia that sits on time
به شمایی که تا خرخره غرقید توو خوشی
To you who are drowning in pleasure up to your neck
به مایی که از این زندگی فقط سهممون عذابه
To us whose only share of this life is suffering
به مایی که کفگیرمون همیشه تهِ دیگه
To us whose pockets are always empty
به شما که قدِ یه محل توو ظرفتون کبابه
To you who have enough kebab in your plate for a whole neighborhood
به مایی که از تولد آلوده به گناهیم
To us who are tainted with sin from birth
به شمایی که توو خواب هم نفستون ثوابه
To you whose every breath is a virtue even in sleep
ما نقشمون بر آبه بختمون سرابه چون
Our role is on water, our luck is on the edge because
به خیالِ خوشمون توو دستمون جوابه
In our wishful thinking, the answer is in our hands
اینجا جنگه حقته اَ یه بحثِ کودکانه
This is war, you deserve a childish argument
دیگه دیواری نمونده که روش رنگِ خون نباشه
There is no wall left that is not stained with blood
کسی نبوده به حالِ خودش سر تکون نداده باشه
No one who hasn't shaken their head at their own state
چیزی نمونده که رنجمون نداده باشه
There is nothing left that hasn't hurt us
تا کی میخوایم بشینیم تا یه چیزی یا یه کسی
How long are we going to sit here until something or someone
اَ یه جایی بیاد و به دردمون دوا شه
Comes from somewhere and heals our pain
هر روز صبح میرم پشتِ پنجره میترسم
Every morning I go behind the window, I'm afraid
که پرده رو بکشم پشتِ پرده نور نباشه
That I'll draw the curtain and there will be no light behind the curtain
از همه چیِ این شهر متنفرم
I hate everything about this city
دیگه زمین و زمان افتادن به جونِ هم
Time and space have fallen upon each other
میخوام به زیر و بالاش فحش بدم برم
I want to curse it all and leave
چون اینجا ندیدم به چشمم یه روزِ بدون جنگ
Because I haven't seen a day without war here
یه ذره خواب دلم میخواد
I want a little sleep
یه ذره خواب دلم میخواد
I want a little sleep
دلم میخواد ، دلم میخواد
I want, I want





Авторы: Hamed Slash

Hamed Slash - یه ذره خواب
Альбом
یه ذره خواب
дата релиза
01-05-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.