Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رسیدم
به
مرحله
ای
از
عرفان
Ich
habe
eine
Stufe
der
Erleuchtung
erreicht,
که
با
flow
ام
شاخ
به
شاخ
میشم
با
Nissan
dass
ich
mit
meinem
Flow
mit
einem
Nissan
Kopf
an
Kopf
gehe.
مهم
نیست
خدای
رپ
باشی
یا
که
شیطان
Es
ist
egal,
ob
du
der
Gott
des
Raps
bist
oder
der
Teufel,
چون
طرف
توئه
یه
آدم
بی
وجدان
denn
dein
Gegner
ist
ein
gewissenloser
Mensch.
اگه
بی
ادب
باشی
مثل
Materazzi
Wenn
du
unverschämt
bist
wie
Materazzi,
من
پر
رو
میام
تو
سینه
ات
مثل
Zidane
komme
ich
dreist
in
deine
Brust
wie
Zidane.
به
من
بگین
مبارز
خیابونی
Nennt
mich
einen
Straßenkämpfer,
واسم
فرق
نداره
برم
تو
UFC
یا
K1
mir
ist
es
egal,
ob
ich
in
die
UFC
oder
K1
gehe.
واسه
یه
سامورایی
همه
جا
مکزیکه
Für
einen
Samurai
ist
überall
Mexiko,
اگه
توام
بلد
کاری،
این
گوی
این
میدان
wenn
du
auch
was
draufhast,
hier
ist
der
Ball,
hier
ist
das
Feld.
من
یه
بچه
تخسم
از
شهرستان
Ich
bin
ein
harter
Junge
aus
der
Provinz,
که
نطق
می
کشم
واسه
سطح
یک
تهران
der
für
die
oberste
Liga
Teherans
Reden
schwingt.
یه
لات
و
لوت
مشتی،
با
مرام
و
معرفت
Ein
cooler
harter
Kerl,
mit
Prinzipien
und
Ehre,
بی
خط
کارد
و
خالکوبی،
بی
سابقه
زندان
ohne
Messernarben
und
Tattoos,
ohne
Vorstrafen
im
Gefängnis.
از
هیشکی،
هیچ
چیزی
ندارم
پنهان
Vor
niemandem
habe
ich
etwas
zu
verbergen,
ادعاهامم
از
توی
صدام
پیدان
meine
Ansprüche
sind
in
meiner
Stimme
offensichtlich.
منو
شناختی؟
نوکرم،
چاکرم
Hast
du
mich
erkannt,
Süße?
Zu
Diensten,
dein
Ergebener.
من
همونم
که
بهم
میگن
لات
رپ
Ich
bin
der,
den
sie
den
Macker
des
Raps
nennen.
سینه
سوخته
ترین
سینه
چاک
رپ
Der
leidenschaftlichste
Anhänger
des
Raps.
تو
محلمونم
بهم
می
گفتن
الله
کرم
In
meiner
Gegend
nannten
sie
mich
Allah
Karam.
رو
شونه
ام
خاک
رپ
Auf
meiner
Schulter
liegt
der
Staub
des
Raps,
خونه
ام
تو
لاک
رپ
mein
Zuhause
ist
in
der
Hülle
des
Raps.
من
همونم
که
بهم
میگن
لات
رپ
Ich
bin
der,
den
sie
den
Macker
des
Raps
nennen.
سینه
سوخته
ترین
سینه
چاک
رپ
Der
leidenschaftlichste
Anhänger
des
Raps.
تو
محلمونم
بهم
می
گفتن
الله
کرم
In
meiner
Gegend
nannten
sie
mich
Allah
Karam.
میرزا
با
کله
میاد،
برگا
شیش
تیغ
لش
Mirza
kommt
mit
dem
Kopf
zuerst,
die
Jungs
sind
krass
drauf,
aber
gechillt.
مال
هشتادیاست
من
فقط
سیخ،
شیک
رسمی
Das
gehört
den
80ern,
ich
bin
nur
aufrecht,
schick,
formell.
نداشتی
اشتباه
نکن
واقعیت
اینه
Du
hattest
es
nicht,
mach
keinen
Fehler,
die
Realität
ist
diese:
من
کف
خوابیامو
کردم
دوره
جاهلیت
Ich
habe
meine
schweren
Zeiten
in
der
Ära
der
Unwissenheit
durchgemacht.
اشتباه
رسوندن
مخبرات
انگار
به
تو
Die
Informanten
haben
dir
anscheinend
falsche
Infos
gegeben.
من
یه
زبون
سبزم
با
فکرای
سرخ
Ich
bin
eine
grüne
Zunge
mit
roten
Gedanken.
بمب
فکرای
نو،
تو
این
مارکت
درگیر
تکراره
خب
Eine
Bombe
neuer
Ideen,
in
diesem
Markt,
der
in
Wiederholungen
feststeckt,
nun
ja.
وقتی
می
بینم
زالوها
کف
داستان
ریشه
کردن
Wenn
ich
sehe,
dass
Blutegel
am
Boden
der
Geschichte
Wurzeln
geschlagen
haben
و
بزرگان،
سکوت
پاس
کاری
به
هم
من
und
die
Großen,
Stille,
schieben
sich
gegenseitig
die
Verantwortung
zu,
ich
وظیفه
خودم
می
دونم
که
پاشم
و
به
مخاطبم
آگاهی
بدم
sehe
es
als
meine
Pflicht,
aufzustehen
und
mein
Publikum
aufzuklären.
پس
زور
می
زنی،
جون
می
کنی
Also
strengst
du
dich
an,
du
schindest
dich,
جوز
می
زنی
بگی
مال
خیابونی،
پهلوونی
du
prahlst,
um
zu
sagen,
du
seist
von
der
Straße,
ein
Held.
جون،
جیگری
تو
اون
خیابون
که
میده
جوب
بو
جنین
Mann,
Süße,
in
dieser
Straße,
wo
die
Gosse
nach
Fötus
riecht,
تو
فقط
به
مشامت
می
رسید
عین
موش
بو
پنیر
چاقال
dir
stieg
nur
wie
einer
Maus
der
Käsegeruch
in
die
Nase,
du
Schwächling.
منو
شناختی؟
نوکرم،
چاکرم
Hast
du
mich
erkannt,
Süße?
Zu
Diensten,
dein
Ergebener.
من
همونم
که
بهم
میگن
لات
رپ
Ich
bin
der,
den
sie
den
Macker
des
Raps
nennen.
سینه
سوخته
ترین
سینه
چاک
رپ
Der
leidenschaftlichste
Anhänger
des
Raps.
تو
محلمونم
بهم
می
گفتن
الله
کرم
In
meiner
Gegend
nannten
sie
mich
Allah
Karam.
رو
شونه
ام
خاک
رپ
Auf
meiner
Schulter
liegt
der
Staub
des
Raps,
خونه
ام
تو
لاک
رپ
mein
Zuhause
ist
in
der
Hülle
des
Raps.
من
همونم
که
بهم
میگن
لات
رپ
Ich
bin
der,
den
sie
den
Macker
des
Raps
nennen.
سینه
سوخته
ترین
سینه
چاک
رپ
Der
leidenschaftlichste
Anhänger
des
Raps.
تو
محلمونم
بهم
می
گفتن
الله
کرم
In
meiner
Gegend
nannten
sie
mich
Allah
Karam.
(منو
شناختی؟)
(Hast
du
mich
erkannt?)
(من
همونم
که
بهم
میگن
لات
رپ)
(Ich
bin
der,
den
sie
den
Macker
des
Raps
nennen)
(هی،
هی،
هی
هی)
(Hey,
hey,
hey
hey)
(من
همونم
که
بهم
می
گفتن
لات
رپ)
(Ich
bin
der,
den
sie
den
Macker
des
Raps
nannten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.