Текст и перевод песни Hamid Askari - Khodahafez Eshghe Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodahafez Eshghe Man
Прощай, моя любовь
میرم
یه
جایی
که
رنگمم
نبینی
Ухожу
туда,
где
ты
даже
цвет
мой
не
увидишь,
میرم
، خودت
گفتی
که
دیگه
از
تو
آرامش
نمی
گیرم
Ухожу,
ты
сама
сказала,
что
больше
не
находишь
во
мне
покоя.
خداحافظ
عشق
من
Прощай,
моя
любовь.
میرم
، نمیخوام
عشقی
رو
که
از
ترحم
باشه
Ухожу,
не
нужна
мне
любовь
из
жалости.
میرم
تا
اونی
رو
که
میخوای
شاید
پیدا
شه
Ухожу,
чтобы
ты,
возможно,
нашла
того,
кого
хочешь.
خداحافظ
عشق
من
Прощай,
моя
любовь.
ساکت
و
سرد
و
شکسته
و
داغونم
Молчаливый,
холодный,
разбитый
и
опустошенный.
واست
فرقی
نداره
که
میدونم
Тебе
все
равно,
я
знаю.
حس
بین
ما
مرده
منم
همین
روزا
میمیرم
Чувства
между
нами
умерли,
и
я
тоже
скоро
умру.
ساکت
و
سرد
و
شکسته
و
داغونم
Молчаливый,
холодный,
разбитый
и
опустошенный.
واست
فرقی
نداره
که
میدونم
Тебе
все
равно,
я
знаю.
حس
بین
ما
مرده
منم
همین
روزا
میمیرم
Чувства
между
нами
умерли,
и
я
тоже
скоро
умру.
میرم
با
گریه
اما
میبینم
که
تو
می
خندی
Ухожу
со
слезами,
но
вижу,
что
ты
смеешься.
واست
آسونه
میدونم
به
یکی
دیگه
دل
می
بندی
Тебе
легко,
я
знаю,
ты
отдашь
свое
сердце
другому.
خداحافظ
عشق
من
Прощай,
моя
любовь.
میرم
، نمیخوام
عشقی
رو
که
از
ترحم
باشه
Ухожу,
не
нужна
мне
любовь
из
жалости.
میرم
تا
اونی
رو
که
میخوای
شاید
پیدا
شه
Ухожу,
чтобы
ты,
возможно,
нашла
того,
кого
хочешь.
خداحافظ
عشق
من
Прощай,
моя
любовь.
ساکت
و
سرد
و
شکسته
و
داغونم
Молчаливый,
холодный,
разбитый
и
опустошенный.
واست
فرقی
نداره
که
میدونم
Тебе
все
равно,
я
знаю.
حس
بین
ما
مرده
منم
همین
روزا
میمیرم
Чувства
между
нами
умерли,
и
я
тоже
скоро
умру.
ساکت
و
سرد
و
شکسته
و
داغونم
Молчаливый,
холодный,
разбитый
и
опустошенный.
واست
فرقی
نداره
که
میدونم
Тебе
все
равно,
я
знаю.
حس
بین
ما
مرده
منم
همین
روزا
میمیرم
Чувства
между
нами
умерли,
и
я
тоже
скоро
умру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hamid askari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.