Hamid Hiraad - Khoda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hamid Hiraad - Khoda




Khoda
God
نیمه شب بیرون زدم رفتم پی می خواری ام
At midnight, I ventured out, seeking my wine
تا در میخانه رفتم در پی دل داری ام
Entering the tavern, I sought solace for my heart
دوش دیدم در میخانه صف است از عاشقان
Last night, I saw a line of lovers at the tavern
ای خدا نا خورده می من به شما رسیده ام
Oh God, without a sip of wine, I've reached You
یا رب آخر ز غم عشق تو دیوانه شدم
Oh Lord, finally, with the sorrow of your love, I've gone mad
بیخود از خودم شدم و راهی می خانه شدم
Lost in myself, I found my way to the tavern
آن قدر باده بنوشم که شوم مست و خراب
I shall drink so much wine that I become drunk and ruined
نه دگر دوست شناسم نه دگر جام شراب
Knowing neither friend nor cup of wine
خوش خرمان می روی ای جان جان بی من مرو
You walk gracefully, oh my soul, do not leave without me
سرو خرمان منی در دل جان بی من مرو
You are my graceful cypress, in the heart of my soul, do not leave without me
این جهان با تو خوش است و آن جهان با تو خوش است
This world is beautiful with you, and the next world is beautiful with you
این جهان بی من مباش و آن جهان بی من مرو
Do not be in this world without me, and do not go to the next world without me
مونس شب های دل زارم
Companion of my lonely nights
ای که تو شدی همه دار و ندارم
Oh, you who have become my everything
یا رب؛ یا رب؛ یا رب
Oh Lord; Oh Lord; Oh Lord
مر هم قلب و دل بیقرارم
Have mercy on my restless heart and soul
ای که تو شدی همه دار و ندارم
Oh, you who have become my everything
یا رب؛یا رب؛یا رب
Oh Lord; Oh Lord; Oh Lord
یا رب ای دل عشق تو صبر و ثبات ام میدهد
Oh Lord, the love for you gives me patience and stability
عطر تو وقت سحر از غصه نجاتم می دهد
Your scent at dawn saves me from sorrow
یا رب امشب برایم نم باران بنویس
Oh Lord, tonight, write me a rain shower
دو سه شب پرسه زدن توی خیابان بنویس
Write me a few nights of wandering the streets
یا رب امشب برایم نم باران بنویس
Oh Lord, tonight, write me a rain shower
خوش خرمان می روی ای جان جان بی من مرو
You walk gracefully, oh my soul, do not leave without me
سرو خرمان منی در دل جان بی من مرو
You are my graceful cypress, in the heart of my soul, do not leave without me
این جهان با تو خوش است و آن جهان با تو خوش است
This world is beautiful with you, and the next world is beautiful with you
این جهان بی من مباش و آن جهان بی من مرو
Do not be in this world without me, and do not go to the next world without me





Авторы: amir milad nikzad, hamid hiraad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.