Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piram Daramad
Ich bin alt geworden
هرچه
که
از
عشق
گفتی
عاقبت
انکار
کردی
Alles,
was
du
über
die
Liebe
sagtest,
hast
du
am
Ende
geleugnet
مگه
تو
مرهم
نبودی؟
تو
مرا
بیمار
کردی
Warst
du
nicht
die
Salbe?
Du
hast
mich
krank
gemacht
آرزوهایم
برایت
همگی
نقش
برآب
شد
Alle
meine
Wünsche
für
dich
sind
ins
Wasser
gefallen
تک
تک
خاطره
هایت
بی
تو
حسرت
و
عذاب
شد
Jede
einzelne
Erinnerung
an
dich
wurde
ohne
dich
zu
Bedauern
und
Qual
هرچه
ماندم
خبری
از
تو
نیامد
So
lange
ich
wartete,
kam
keine
Nachricht
von
dir
من
از
این
بی
خبری
پیرم
درآمد
Diese
Ungewissheit
hat
mich
alt
gemacht
هرچه
ماندم
دلبر
روزای
شیرین
So
lange
ich
wartete,
Liebste
der
süßen
Tage
تو
نیامدی
و
من
صبرم
سرآمد
Du
kamst
nicht
und
meine
Geduld
ging
zu
Ende
کاش
می
دیدی
که
بی
تو
من
چه
دردی
می
کشم
Ich
wünschte,
du
könntest
sehen,
welchen
Schmerz
ich
ohne
dich
erleide
هرکجا
یادت
میوفتم
آه
سردی
می
کشم
Wo
immer
ich
mich
an
dich
erinnere,
seufze
ich
tief
بی
محابا
با
تو
بودم
جان
من
رفتی
چرا؟
Ich
war
rücksichtslos
mit
dir,
mein
Schatz,
warum
bist
du
gegangen?
حرف
رفتن
را
که
گفتی
ناگهان
کشتی
مرا
Als
du
vom
Gehen
sprachst,
hast
du
mich
plötzlich
getötet
هرچه
ماندم
خبری
از
تو
نیامد
So
lange
ich
wartete,
kam
keine
Nachricht
von
dir
من
از
این
بی
خبری
پیرم
درآمد
Diese
Ungewissheit
hat
mich
alt
gemacht
هرچه
ماندم
دلبر
روزای
شیرین
So
lange
ich
wartete,
Liebste
der
süßen
Tage
تو
نیامدی
و
من
صبرم
سرآمد
Du
kamst
nicht
und
meine
Geduld
ging
zu
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amirmilad Nikzad, Ali Azami, Rasoul Hosseini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.