Текст и перевод песни Hamlet Trương - Bong Dung Het Yeu
Bong Dung Het Yeu
Внезапно разлюбил
Lần
đầu
tiên,
sau
bao
tháng
năm
anh
yêu
một
người
Впервые,
после
стольких
лет
любви
к
тебе,
Lời
anh
nói,
chắc
sẽ
làm
em
bất
ngờ
Мои
слова,
наверное,
станут
для
тебя
неожиданностью,
Rằng
anh
không
còn
nghĩ
đến
em
trong
anh
thật
nhiều
Но
я
больше
не
думаю
о
тебе
так
часто,
Và
anh
biết
con
tim
này
đã
hết
yêu
И
я
знаю,
что
моё
сердце
разлюбило.
Từ
lúc
bên
nhau
cho
đến
giờ
С
тех
пор,
как
мы
вместе,
Đã
ba,
bốn,
năm
năm
rồi
như
là
cơn
gió
trôi
Прошло
три,
четыре,
пять
лет,
словно
ветер
пролетел,
Và
nếu
yêu
nhau
thêm
sáu,
bảy,
tám
năm
nhưng
không
thấy
vui
И
если
бы
мы
любили
друг
друга
ещё
шесть,
семь,
восемь
лет,
но
не
чувствовали
бы
радости,
Sẽ
mất
thời
gian
của
em
То
это
было
бы
пустой
тратой
твоего
времени.
Cuộc
đời
thì
ngắn,
mà
bước
chân
ta
thì
nhanh
Жизнь
коротка,
а
наши
шаги
быстры,
Nên
tha
thứ
cho
lòng
anh
vì
đã
lạnh
lùng
làm
em
nhói
đau
Поэтому
прости
моё
сердце
за
то,
что
оно
стало
холодным
и
причинило
тебе
боль.
Hãy
tin
anh,
có
lẽ
em
sẽ
cám
ơn
anh
tháng
năm
sau
Поверь
мне,
возможно,
через
годы
ты
будешь
благодарна
мне,
Đừng
đợi
đến
lúc
khổ
đau
mới
quay
đầu
Не
жди,
пока
станет
слишком
больно,
чтобы
развернуться.
Giờ
mình
chia
tay,
em
cứ
cho
anh
là
sai
Сейчас
мы
расстаемся,
можешь
считать,
что
это
я
виноват,
Nhưng
em
nếu
yêu
một
người
mình
không
thuộc
về
thì
em
có
sai?
Но
разве
ты
не
ошибаешься,
любя
того,
кто
тебе
не
принадлежит?
Tình
yêu
đến,
hay
bước
đi
nào
có
cho
ta
lí
do
đâu
Любовь
приходит
и
уходит,
не
спрашивая
причин,
Chỉ
cần
con
tim
có
câu
trả
lời
Нужен
лишь
ответ
твоего
сердца.
Chuyện
tình
yêu
thường
là
thế
В
любви
часто
бывает
так,
Một
ngày
bỗng
hết
yêu
nhau
nhiều
Что
однажды
любовь
проходит,
Vậy
là
đi,
vậy
là
như
xa
lạ
И
вот
мы
расходимся,
словно
чужие
люди.
Từ
lúc
bên
nhau
cho
đến
giờ
С
тех
пор,
как
мы
вместе,
Đã
ba,
bốn,
năm
năm
rồi,
xem
như
là
cơn
gió
thôi
Прошло
три,
четыре,
пять
лет,
словно
ветер
пролетел,
Và
nếu
yêu
nhau
thêm
sáu,
bảy,
tám
năm
nhưng
không
thấy
vui
И
если
бы
мы
любили
друг
друга
ещё
шесть,
семь,
восемь
лет,
но
не
чувствовали
бы
радости,
Sẽ
mất
thời
gian
của
em
То
это
было
бы
пустой
тратой
твоего
времени.
Cuộc
đời
thì
ngắn,
mà
bước
chân
ta
thì
nhanh
Жизнь
коротка,
а
наши
шаги
быстры,
Nên
tha
thứ
cho
lòng
anh
vì
đã
lạnh
lùng
làm
em
nhói
đau
Поэтому
прости
моё
сердце
за
то,
что
оно
стало
холодным
и
причинило
тебе
боль.
Hãy
tin
anh,
có
lẽ
em
sẽ
cám
ơn
anh
tháng
năm
sau
Поверь
мне,
возможно,
через
годы
ты
будешь
благодарна
мне,
Đừng
đợi
đến
lúc
khổ
đau
mới
quay
đầu
Не
жди,
пока
станет
слишком
больно,
чтобы
развернуться.
Giờ
mình
chia
tay,
em
cứ
cho
anh
là
sai
Сейчас
мы
расстаемся,
можешь
считать,
что
это
я
виноват,
Nhưng
em
nếu
yêu
một
người
mình
không
thuộc
về
thì
em
có
sai?
Но
разве
ты
не
ошибаешься,
любя
того,
кто
тебе
не
принадлежит?
Tình
yêu
đến,
hay
bước
đi
nào
có
cho
ta
lí
do
đâu
Любовь
приходит
и
уходит,
не
спрашивая
причин,
Chỉ
cần
con
tim
có
câu
trả
lời
Нужен
лишь
ответ
твоего
сердца.
Cuộc
đời
thì
ngắn,
mà
bước
chân
ta
thì
nhanh
Жизнь
коротка,
а
наши
шаги
быстры,
Nên
tha
thứ
cho
lòng
anh
vì
đã
lạnh
lùng
làm
em
nhói
đau
Поэтому
прости
моё
сердце
за
то,
что
оно
стало
холодным
и
причинило
тебе
боль.
Hãy
tin
anh,
có
lẽ
em
sẽ
cám
ơn
anh
tháng
năm
sau
Поверь
мне,
возможно,
через
годы
ты
будешь
благодарна
мне,
Đừng
đợi
đến
lúc
khổ
đau
mới
quay
đầu
Не
жди,
пока
станет
слишком
больно,
чтобы
развернуться.
Giờ
mình
chia
tay,
em
cứ
cho
anh
là
sai
Сейчас
мы
расстаемся,
можешь
считать,
что
это
я
виноват,
Nhưng
em
nếu
yêu
một
người
mình
không
thuộc
về
thì
em
có
sai?
Но
разве
ты
не
ошибаешься,
любя
того,
кто
тебе
не
принадлежит?
Tình
yêu
đến,
hay
bước
đi
nào
có
cho
ta
lí
do
đâu
Любовь
приходит
и
уходит,
не
спрашивая
причин,
Chỉ
cần
con
tim
có
câu
trả
lời
Нужен
лишь
ответ
твоего
сердца.
Chỉ
cần
con
tim
có
câu
trả
lời
Нужен
лишь
ответ
твоего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamlet Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.