Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đã
có
lúc
tôi
từng
nghĩ
Es
gab
Zeiten,
da
dachte
ich,
Sẽ
chẳng
yêu
được
ai,
sẽ
chẳng
cần
lâu
dài
ich
könnte
niemanden
lieben,
bräuchte
keine
Dauerhaftigkeit.
Ngày
tháng
cứ
thế
trôi
dần
trôi
Die
Tage
vergingen
einfach
so,
Chỉ
có
tôi
và
tôi,
cô
đơn
là
niềm
vui
nur
ich
und
ich,
Einsamkeit
war
meine
Freude.
Rồi
tình
cờ
người
ghé
qua
Dann
kamst
du
zufällig
vorbei,
Cười
thật
tươi
trước
nhà
lächeltest
so
strahlend
vor
dem
Haus,
Làm
lòng
tôi
biết
là
und
ich
wusste,
Trái
tim
tôi
khờ
dại,
có
lẽ
đã
yêu
lần
hai
dass
mein
törichtes
Herz
sich
wohl
zum
zweiten
Mal
verliebt
hat.
Người
đến
với
nắng
mai
dịu
êm
Du
kamst
mit
dem
sanften
Morgenlicht,
Với
gió
ru
từng
đêm,
với
đoá
hoa
trước
thềm
mit
dem
Wind,
der
jede
Nacht
wiegt,
mit
den
Blumen
vor
der
Tür.
Làm
thế
giới
của
tôi
đổi
thay
Du
hast
meine
Welt
verändert,
Những
đớn
đau
vụt
bay
mỗi
khi
người
ở
đây
alle
Schmerzen
flogen
davon,
wann
immer
du
hier
warst.
Người
gì
mà
ngoan
quá
trời
Du
bist
so
unglaublich
lieb,
Lại
còn
hay
mỉm
cười,
làm
lòng
tôi
rối
bời
lächelst
immerzu,
das
macht
mich
ganz
durcheinander.
Xót
xa
lui
dần
vào
lãng
quên,
chỉ
để
lại
thiết
tha
Der
Kummer
verschwand
langsam
in
Vergessenheit,
nur
die
Sehnsucht
blieb.
Rồi
tôi
đã
tin,
tôi
đã
yêu
như
mới
yêu
Dann
glaubte
ich,
liebte
ich,
als
wäre
es
das
erste
Mal.
Bình
yên
trở
lại
nơi
trái
tim
tôi
một
lần
nữa
Der
Frieden
kehrte
wieder
in
mein
Herz
zurück.
Người
mang
trái
tim
yêu
mến
tôi
hơn
chính
tôi
Du
liebst
mich
mit
deinem
Herzen
mehr
als
ich
mich
selbst.
Người
là
giấc
mơ
tôi
sẽ
mơ
thêm
ngàn
lần
nữa
Du
bist
der
Traum,
den
ich
noch
tausendmal
träumen
werde.
Nhiều
lúc
phải
cảm
ơn
người
ta
Manchmal
muss
ich
jenen
danken,
Đã
bỏ
rơi
lại
tôi,
cho
tôi
tìm
thấy
người
die
mich
verlassen
haben,
damit
ich
dich
finden
konnte.
Mình
cứ
thế
nhé
tay
cầm
tay
Lass
uns
so
bleiben,
Hand
in
Hand,
Thế
nhé
vai
kề
vai,
trên
con
đường
ngày
mai
so
bleiben,
Schulter
an
Schulter,
auf
dem
Weg,
der
vor
uns
liegt.
Này
bạn
lòng
ơi
biết
chăng
Meine
liebe
Seelenfreundin,
weißt
du,
Dù
còn
bao
khó
khăn,
kể
từ
khi
có
người
auch
wenn
es
noch
so
viele
Schwierigkeiten
gibt,
seit
ich
dich
habe,
Đã
có
một
người
nghe
tiếng
tôi
giữa
cuộc
đời
gibt
es
jemanden,
der
meine
Stimme
hört,
mitten
im
Leben.
Có
lẽ
hạnh
phúc
lớn
nhất
của
cuộc
đời
chúng
ta
Vielleicht
ist
das
größte
Glück
unseres
Lebens,
Chính
là
luôn
có
một
người
dù
xảy
ra
bao
nhiêu
chuyện
vẫn
đứng
đó
ở
cuối
con
đường
đợi
ta
dass
es
immer
jemanden
gibt,
der,
egal
was
passiert,
am
Ende
des
Weges
auf
uns
wartet.
Cười
nghiêng
nghiêng
trong
nắng
Ein
schiefes
Lächeln
im
Sonnenlicht,
Ta
biết
rằng
người
sẽ
hiểu
ta,
sẽ
tha
thứ,
sẽ
tin
vào
những
gì
ta
làm,
những
gì
ta
mơ
Wir
wissen,
dass
sie
uns
verstehen
wird,
uns
verzeihen
wird,
an
das
glauben
wird,
was
wir
tun,
was
wir
träumen.
Đó
là
người
bạn
lòng,
người
ta
mãi
mãi
tôn
trọng
và
chờ
mong
Das
ist
die
Seelenfreundin,
die
man
für
immer
respektiert
und
auf
die
man
sich
freut.
Người
đến
với
nắng
mai
dịu
êm
Du
kamst
mit
dem
sanften
Morgenlicht,
Với
gió
ru
từng
đêm,
với
đoá
hoa
trước
thềm
mit
dem
Wind,
der
jede
Nacht
wiegt,
mit
den
Blumen
vor
der
Tür.
Làm
thế
giới
của
tôi
đổi
thay
Du
hast
meine
Welt
verändert,
Những
đớn
đau
vụt
bay
mỗi
khi
người
ở
đây
alle
Schmerzen
flogen
davon,
wann
immer
du
hier
warst.
Người
gì
mà
ngoan
quá
trời
Du
bist
so
unglaublich
lieb,
Lại
còn
hay
mỉm
cười,
làm
lòng
tôi
rối
bời
lächelst
immerzu,
das
macht
mich
ganz
durcheinander.
Xót
xa
lui
dần
vào
lãng
quên,
chỉ
để
lại
thiết
tha
Der
Kummer
verschwand
langsam
in
Vergessenheit,
nur
die
Sehnsucht
blieb.
Rồi
tôi
đã
tin,
tôi
đã
yêu
như
mới
yêu
Dann
glaubte
ich,
liebte
ich,
als
wäre
es
das
erste
Mal.
Bình
yên
trở
lại
nơi
trái
tim
tôi
một
lần
nữa
Der
Frieden
kehrte
wieder
in
mein
Herz
zurück.
Người
mang
trái
tim
yêu
mến
tôi
hơn
chính
tôi
Du
liebst
mich
mit
deinem
Herzen
mehr
als
ich
mich
selbst.
Người
là
giấc
mơ
tôi
sẽ
mơ
thêm
ngàn
lần
nữa
Du
bist
der
Traum,
den
ich
noch
tausendmal
träumen
werde.
Nhiều
lúc
phải
cảm
ơn
người
ta
Manchmal
muss
ich
jenen
danken,
Đã
bỏ
rơi
lại
tôi,
cho
tôi
tìm
thấy
người
die
mich
verlassen
haben,
damit
ich
dich
finden
konnte.
Mình
cứ
thế
nhé
tay
cầm
tay
Lass
uns
so
bleiben,
Hand
in
Hand,
Thế
nhé
vai
kề
vai,
trên
con
đường
ngày
mai
so
bleiben,
Schulter
an
Schulter,
auf
dem
Weg,
der
vor
uns
liegt.
Này
bạn
lòng
ơi
biết
chăng
Meine
liebe
Seelenfreundin,
weißt
du,
Dù
còn
bao
khó
khăn,
kể
từ
khi
có
người
auch
wenn
es
noch
so
viele
Schwierigkeiten
gibt,
seit
ich
dich
habe,
Đã
có
một
người
nghe
tiếng
tôi
giữa
cuộc
đời
gibt
es
jemanden,
der
meine
Stimme
hört,
mitten
im
Leben.
Đã
có
một
người
nghe
thấy
tiếng
tôi
giữa
cuộc
đời
Es
gibt
jemanden,
der
meine
Stimme
mitten
im
Leben
hört.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truonghamlet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.