Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cong Mat Trang - Pop Ballad Version
Trage den Mond - Pop Ballad Version
Tìm
lại
giấc
mơ
xưa
trong
những
khi
anh
buồn
Ich
suche
den
alten
Traum
in
meinen
traurigen
Momenten,
Để
tim
này
được
ấm
áp
như
ngày
chúng
ta
gặp
nhau
damit
dieses
Herz
so
warm
wird
wie
an
dem
Tag,
als
wir
uns
trafen.
Nhớ
những
lúc
xa
xưa
có
em
luôn
gần
anh
Ich
erinnere
mich
an
die
alten
Zeiten,
als
du
immer
in
meiner
Nähe
warst,
Hứa
trao
em
ánh
trăng
như
món
quà
und
ich
versprach,
dir
den
Mond
als
Geschenk
zu
geben.
Rồi
ngày
tháng
mang
em
theo
gió
bay
xa
rồi
Dann
nahmen
die
Tage
dich
mit
dem
Wind
fort,
Để
anh
một
mình
lặng
ngắm
trăng
mà
nhớ
thương
đầy
vơi
ließen
mich
allein,
den
Mond
betrachtend,
voller
Sehnsucht.
Có
hạnh
phúc
không
em?
Bist
du
glücklich,
mein
Schatz?
Nếu
em
không
gần
anh,
hãy
để
anh
cõng
trăng
đi
tìm
em
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
lass
mich
den
Mond
tragen
und
dich
suchen.
Nguyện
sẽ
đi
qua
ngày
tháng
Ich
werde
durch
die
Tage
gehen,
Và
có
trên
vai
hành
trang
und
auf
meinen
Schultern
trage
ich
Là
những
kỷ
niệm
buồn
vui
khi
mình
trao
nhau
câu
hát
die
traurigen
und
fröhlichen
Erinnerungen,
als
wir
uns
Lieder
sangen.
Có
trăng
luôn
soi
đường
Der
Mond
leuchtet
mir
den
Weg,
Có
anh
đầy
nhớ
thương
ich
bin
voller
Sehnsucht,
Rồi
khi
nhìn
trăng
lòng
tin
sẽ
thấy
em
und
wenn
ich
den
Mond
anschaue,
glaube
ich
fest
daran,
dich
zu
sehen.
Nguyện
sẽ
đi
qua
ngày
tháng
Ich
werde
durch
die
Tage
gehen,
Và
có
trên
vai
hành
trang
und
auf
meinen
Schultern
trage
ich
Là
lúc
em
yêu
gần
bên
anh
cười
xinh
như
trăng
sáng
den
Moment,
als
meine
Liebste
neben
mir
war
und
so
schön
wie
der
Mond
lächelte.
Ánh
trăng
treo
trên
đầu,
khắc
tên
một
trái
tim
Der
Mond
hängt
oben,
ein
Herz
ist
eingeritzt,
Người
yêu
của
em
đang
cõng
trăng
tìm
khắp
nơi
dù
xa
xôi
dein
Liebster
trägt
den
Mond
und
sucht
dich
überall,
egal
wie
weit.
Rồi
ngày
tháng
mang
em
theo
gió
bay
xa
rồi
Dann
nahmen
die
Tage
dich
mit
dem
Wind
fort,
Để
anh
một
mình
lặng
ngắm
trăng
mà
nhớ
thương
đầy
vơi
ließen
mich
allein,
den
Mond
betrachtend,
voller
Sehnsucht.
Có
hạnh
phúc
không
em?
Bist
du
glücklich,
mein
Schatz?
Nếu
em
không
gần
anh,
hãy
để
anh
cõng
trăng
đi
tìm
em
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
lass
mich
den
Mond
tragen
und
dich
suchen.
Nguyện
sẽ
đi
qua
ngày
tháng
Ich
werde
durch
die
Tage
gehen,
Và
có
trên
vai
hành
trang
und
auf
meinen
Schultern
trage
ich
Là
những
kỷ
niệm
buồn
vui
khi
mình
trao
nhau
câu
hát
die
traurigen
und
fröhlichen
Erinnerungen,
als
wir
uns
Lieder
sangen.
Có
trăng
luôn
soi
đường
Der
Mond
leuchtet
mir
den
Weg,
Có
anh
đầy
nhớ
thương
ich
bin
voller
Sehnsucht,
Rồi
khi
nhìn
trăng
lòng
tin
sẽ
thấy
em
und
wenn
ich
den
Mond
anschaue,
glaube
ich
fest
daran,
dich
zu
sehen.
Nguyện
sẽ
đi
qua
ngày
tháng
Ich
werde
durch
die
Tage
gehen,
Và
có
trên
vai
hành
trang
und
auf
meinen
Schultern
trage
ich
Là
lúc
em
yêu
gần
bên
anh
cười
xinh
như
trăng
sáng
den
Moment,
als
meine
Liebste
neben
mir
war
und
so
schön
wie
der
Mond
lächelte.
Ánh
trăng
treo
trên
đầu,
khắc
tên
một
trái
tim
Der
Mond
hängt
oben,
ein
Herz
ist
eingeritzt,
Người
yêu
của
em
đang
cõng
trăng
tìm
khắp
nơi
dù
xa
xôi
dein
Liebster
trägt
den
Mond
und
sucht
dich
überall,
egal
wie
weit.
Nguyện
sẽ
đi
qua
ngày
tháng
Ich
werde
durch
die
Tage
gehen,
Và
có
trên
vai
hành
trang
und
auf
meinen
Schultern
trage
ich
Là
những
kỷ
niệm
buồn
vui
khi
mình
trao
nhau
câu
hát
die
traurigen
und
fröhlichen
Erinnerungen,
als
wir
uns
Lieder
sangen.
Có
trăng
luôn
soi
đường
Der
Mond
leuchtet
mir
den
Weg,
Có
anh
đầy
nhớ
thương
ich
bin
voller
Sehnsucht,
Rồi
khi
nhìn
trăng
lòng
tin
sẽ
thấy
em
und
wenn
ich
den
Mond
anschaue,
glaube
ich
fest
daran,
dich
zu
sehen.
Nguyện
sẽ
đi
qua
ngày
tháng
Ich
werde
durch
die
Tage
gehen,
Và
có
trên
vai
hành
trang
und
auf
meinen
Schultern
trage
ich
Là
lúc
em
yêu
gần
bên
anh
cười
xinh
như
trăng
sáng
den
Moment,
als
meine
Liebste
neben
mir
war
und
so
schön
wie
der
Mond
lächelte.
Ánh
trăng
treo
trên
đầu,
khắc
tên
một
trái
tim
Der
Mond
hängt
oben,
ein
Herz
ist
eingeritzt,
Người
yêu
của
em
đang
cõng
trăng
tìm
khắp
nơi
dù
xa
xôi
dein
Liebster
trägt
den
Mond
und
sucht
dich
überall,
egal
wie
weit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamlet Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.