Hamlet Trương - Moi Thu Anh Them Vao Tinh Yeu - перевод текста песни на немецкий

Moi Thu Anh Them Vao Tinh Yeu - Hamlet Trươngперевод на немецкий




Moi Thu Anh Them Vao Tinh Yeu
Alles, was ich der Liebe hinzufügte
Lặng thầm ngồi đếm bước chân em về qua căn phòng
Still sitze ich und zähle deine Schritte, wenn du durch den Raum zurückkehrst
hình như anh vừa nghe điều đổi thay
Aber es scheint, als hätte ich gerade eine Veränderung gehört
Rồi từng ngày em vẫn thế
Und jeden Tag bist du immer noch so
Cười thật hiền ngoan như thế
Lächelnd, so sanft und unschuldig
Nhưng đơn vẫn đến khi anh kề bên
Aber die Einsamkeit kommt immer noch, wenn ich an deiner Seite bin
Rồi thì người đó đứng sau lưng người khi em về
Und dann stand diese Person hinter dir, als du zurückkamst
Vừa nhìn anh lại vừa ôm người từ phía sau
Sah mich an und umarmte dich von hinten
người làm anh đau nhất về cùng người anh thương nhất
Und die Person, die mich am meisten verletzte, kam mit der Person zurück, die ich am meisten liebte
Trong tim anh tình yêu đó đã qua đời
In meinem Herzen ist diese Liebe gestorben
Tách phê cho em, những buồn vui cho em
Eine Tasse Kaffee für dich, die Freuden und Sorgen für dich
Ngày từng ngày anh vẫn thêm vào tình yêu
Tag für Tag fügte ich immer noch Liebe hinzu
Dẫu ngày mai ra đi, anh chẳng mang theo
Auch wenn ich morgen gehe, nehme ich nichts mit
Ngoài tình yêu anh đã trao em
Außer der Liebe, die ich dir gab
Hãy cho anh giữ mãi mãi ánh mắt em giây phút này
Lass mich diesen Augenblick deiner Augen für immer bewahren
Làm niềm vui sống những tháng năm sau không còn em nữa
Als Freude, um die nächsten Jahre ohne dich zu leben
Yêu em trong từng hơi thở
Ich liebe dich in jedem Atemzug
Yêu em trong từng cơn
Ich liebe dich in jedem Traum
Vòng tay vẫn trao riêng em cho dẫu em không hề nhớ
Meine Arme umarmen nur dich, auch wenn du dich nicht erinnerst
Hãy cho anh đến phút cuối vẫn khẽ hôn lên tóc người
Lass mich bis zum letzten Moment noch sanft dein Haar küssen
Mùi hương yêu dấu ấy đã theo anh trong ngần ấy năm
Dieser geliebte Duft hat mich all die Jahre begleitet
Anh mong em nhiều hạnh phúc, như xưa anh từng hạnh phúc
Ich wünsche dir viel Glück, so wie ich einst glücklich war
cho phép anh xa em nhưng vẫn yêu em suốt đời
Und erlaube mir, dich zu verlassen, aber dich für immer zu lieben
Rồi thì người đó đứng sau lưng người khi em về
Und dann stand diese Person hinter dir, als du zurückkamst
Vừa nhìn anh lại vừa ôm người từ phía sau
Sah mich an und umarmte dich von hinten
người làm anh đau nhất về cùng người anh thương nhất
Und die Person, die mich am meisten verletzte, kam mit der Person zurück, die ich am meisten liebte
Trong tim anh tình yêu đó đã qua đời
In meinem Herzen ist diese Liebe gestorben
Tách phê cho em, những buồn vui cho em
Eine Tasse Kaffee für dich, die Freuden und Sorgen für dich
Ngày từng ngày anh vẫn thêm vào tình yêu
Tag für Tag fügte ich immer noch Liebe hinzu
Dẫu ngày mai ra đi, anh chẳng mang theo
Auch wenn ich morgen gehe, nehme ich nichts mit
Ngoài tình yêu anh đã trao em
Außer der Liebe, die ich dir gab
Hãy cho anh giữ mãi mãi ánh mắt em giây phút này
Lass mich diesen Augenblick deiner Augen für immer bewahren
Làm niềm vui sống những tháng năm sau không còn em nữa
Als Freude, um die nächsten Jahre ohne dich zu leben
Yêu em trong từng hơi thở
Ich liebe dich in jedem Atemzug
Yêu em trong từng cơn
Ich liebe dich in jedem Traum
Vòng tay vẫn trao riêng em cho dẫu em không hề nhớ
Meine Arme umarmen nur dich, auch wenn du dich nicht erinnerst
Hãy cho anh đến phút cuối vẫn khẽ hôn lên tóc người
Lass mich bis zum letzten Moment noch sanft dein Haar küssen
Mùi hương yêu dấu ấy đã theo anh trong ngần ấy năm
Dieser geliebte Duft hat mich all die Jahre begleitet
Anh mong em nhiều hạnh phúc, như xưa anh từng hạnh phúc
Ich wünsche dir viel Glück, so wie ich einst glücklich war
cho phép anh xa em nhưng vẫn yêu em suốt đời
Und erlaube mir, dich zu verlassen, aber dich für immer zu lieben
Hãy cho anh giữ mãi mãi ánh mắt em giây phút này
Lass mich diesen Augenblick deiner Augen für immer bewahren
Làm niềm vui sống những tháng năm sau không còn em nữa
Als Freude, um die nächsten Jahre ohne dich zu leben
Yêu em trong từng hơi thở
Ich liebe dich in jedem Atemzug
Yêu em trong từng cơn
Ich liebe dich in jedem Traum
Vòng tay vẫn trao riêng em cho dẫu em không hề nhớ
Meine Arme umarmen nur dich, auch wenn du dich nicht erinnerst
Hãy cho anh đến phút cuối vẫn khẽ hôn lên tóc người
Lass mich bis zum letzten Moment noch sanft dein Haar küssen
Mùi hương yêu dấu ấy đã theo anh trong ngần ấy năm
Dieser geliebte Duft hat mich all die Jahre begleitet
Anh mong em nhiều hạnh phúc, như xưa anh từng hạnh phúc
Ich wünsche dir viel Glück, so wie ich einst glücklich war
cho phép anh xa em nhưng vẫn yêu em suốt đời
Und erlaube mir, dich zu verlassen, aber dich für immer zu lieben
Anh mong em nhiều hạnh phúc, như xưa anh từng hạnh phúc
Ich wünsche dir viel Glück, so wie ich einst glücklich war
cho phép anh xa em nhưng vẫn yêu em suốt đời
Und erlaube mir, dich zu verlassen, aber dich für immer zu lieben





Авторы: Truong Hamlet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.