Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi Thu Anh Them Vao Tinh Yeu
Alles, was ich der Liebe hinzufügte
Lặng
thầm
ngồi
đếm
bước
chân
em
về
qua
căn
phòng
Still
sitze
ich
und
zähle
deine
Schritte,
wenn
du
durch
den
Raum
zurückkehrst
Mà
hình
như
anh
vừa
nghe
điều
gì
đổi
thay
Aber
es
scheint,
als
hätte
ich
gerade
eine
Veränderung
gehört
Rồi
từng
ngày
em
vẫn
thế
Und
jeden
Tag
bist
du
immer
noch
so
Cười
thật
hiền
ngoan
như
thế
Lächelnd,
so
sanft
und
unschuldig
Nhưng
cô
đơn
vẫn
đến
khi
anh
kề
bên
Aber
die
Einsamkeit
kommt
immer
noch,
wenn
ich
an
deiner
Seite
bin
Rồi
thì
người
đó
đứng
sau
lưng
người
khi
em
về
Und
dann
stand
diese
Person
hinter
dir,
als
du
zurückkamst
Vừa
nhìn
anh
lại
vừa
ôm
người
từ
phía
sau
Sah
mich
an
und
umarmte
dich
von
hinten
Và
người
làm
anh
đau
nhất
về
cùng
người
anh
thương
nhất
Und
die
Person,
die
mich
am
meisten
verletzte,
kam
mit
der
Person
zurück,
die
ich
am
meisten
liebte
Trong
tim
anh
tình
yêu
đó
đã
qua
đời
In
meinem
Herzen
ist
diese
Liebe
gestorben
Tách
cà
phê
cho
em,
những
buồn
vui
cho
em
Eine
Tasse
Kaffee
für
dich,
die
Freuden
und
Sorgen
für
dich
Ngày
từng
ngày
anh
vẫn
thêm
vào
tình
yêu
Tag
für
Tag
fügte
ich
immer
noch
Liebe
hinzu
Dẫu
ngày
mai
ra
đi,
anh
chẳng
mang
theo
gì
Auch
wenn
ich
morgen
gehe,
nehme
ich
nichts
mit
Ngoài
tình
yêu
anh
đã
trao
em
Außer
der
Liebe,
die
ich
dir
gab
Hãy
cho
anh
giữ
mãi
mãi
ánh
mắt
em
giây
phút
này
Lass
mich
diesen
Augenblick
deiner
Augen
für
immer
bewahren
Làm
niềm
vui
sống
những
tháng
năm
sau
không
còn
em
nữa
Als
Freude,
um
die
nächsten
Jahre
ohne
dich
zu
leben
Yêu
em
trong
từng
hơi
thở
Ich
liebe
dich
in
jedem
Atemzug
Yêu
em
trong
từng
cơn
mơ
Ich
liebe
dich
in
jedem
Traum
Vòng
tay
vẫn
trao
riêng
em
cho
dẫu
em
không
hề
nhớ
Meine
Arme
umarmen
nur
dich,
auch
wenn
du
dich
nicht
erinnerst
Hãy
cho
anh
đến
phút
cuối
vẫn
khẽ
hôn
lên
tóc
người
Lass
mich
bis
zum
letzten
Moment
noch
sanft
dein
Haar
küssen
Mùi
hương
yêu
dấu
ấy
đã
theo
anh
trong
ngần
ấy
năm
Dieser
geliebte
Duft
hat
mich
all
die
Jahre
begleitet
Anh
mong
em
nhiều
hạnh
phúc,
như
xưa
anh
từng
hạnh
phúc
Ich
wünsche
dir
viel
Glück,
so
wie
ich
einst
glücklich
war
Và
cho
phép
anh
xa
em
nhưng
vẫn
yêu
em
suốt
đời
Und
erlaube
mir,
dich
zu
verlassen,
aber
dich
für
immer
zu
lieben
Rồi
thì
người
đó
đứng
sau
lưng
người
khi
em
về
Und
dann
stand
diese
Person
hinter
dir,
als
du
zurückkamst
Vừa
nhìn
anh
lại
vừa
ôm
người
từ
phía
sau
Sah
mich
an
und
umarmte
dich
von
hinten
Và
người
làm
anh
đau
nhất
về
cùng
người
anh
thương
nhất
Und
die
Person,
die
mich
am
meisten
verletzte,
kam
mit
der
Person
zurück,
die
ich
am
meisten
liebte
Trong
tim
anh
tình
yêu
đó
đã
qua
đời
In
meinem
Herzen
ist
diese
Liebe
gestorben
Tách
cà
phê
cho
em,
những
buồn
vui
cho
em
Eine
Tasse
Kaffee
für
dich,
die
Freuden
und
Sorgen
für
dich
Ngày
từng
ngày
anh
vẫn
thêm
vào
tình
yêu
Tag
für
Tag
fügte
ich
immer
noch
Liebe
hinzu
Dẫu
ngày
mai
ra
đi,
anh
chẳng
mang
theo
gì
Auch
wenn
ich
morgen
gehe,
nehme
ich
nichts
mit
Ngoài
tình
yêu
anh
đã
trao
em
Außer
der
Liebe,
die
ich
dir
gab
Hãy
cho
anh
giữ
mãi
mãi
ánh
mắt
em
giây
phút
này
Lass
mich
diesen
Augenblick
deiner
Augen
für
immer
bewahren
Làm
niềm
vui
sống
những
tháng
năm
sau
không
còn
em
nữa
Als
Freude,
um
die
nächsten
Jahre
ohne
dich
zu
leben
Yêu
em
trong
từng
hơi
thở
Ich
liebe
dich
in
jedem
Atemzug
Yêu
em
trong
từng
cơn
mơ
Ich
liebe
dich
in
jedem
Traum
Vòng
tay
vẫn
trao
riêng
em
cho
dẫu
em
không
hề
nhớ
Meine
Arme
umarmen
nur
dich,
auch
wenn
du
dich
nicht
erinnerst
Hãy
cho
anh
đến
phút
cuối
vẫn
khẽ
hôn
lên
tóc
người
Lass
mich
bis
zum
letzten
Moment
noch
sanft
dein
Haar
küssen
Mùi
hương
yêu
dấu
ấy
đã
theo
anh
trong
ngần
ấy
năm
Dieser
geliebte
Duft
hat
mich
all
die
Jahre
begleitet
Anh
mong
em
nhiều
hạnh
phúc,
như
xưa
anh
từng
hạnh
phúc
Ich
wünsche
dir
viel
Glück,
so
wie
ich
einst
glücklich
war
Và
cho
phép
anh
xa
em
nhưng
vẫn
yêu
em
suốt
đời
Und
erlaube
mir,
dich
zu
verlassen,
aber
dich
für
immer
zu
lieben
Hãy
cho
anh
giữ
mãi
mãi
ánh
mắt
em
giây
phút
này
Lass
mich
diesen
Augenblick
deiner
Augen
für
immer
bewahren
Làm
niềm
vui
sống
những
tháng
năm
sau
không
còn
em
nữa
Als
Freude,
um
die
nächsten
Jahre
ohne
dich
zu
leben
Yêu
em
trong
từng
hơi
thở
Ich
liebe
dich
in
jedem
Atemzug
Yêu
em
trong
từng
cơn
mơ
Ich
liebe
dich
in
jedem
Traum
Vòng
tay
vẫn
trao
riêng
em
cho
dẫu
em
không
hề
nhớ
Meine
Arme
umarmen
nur
dich,
auch
wenn
du
dich
nicht
erinnerst
Hãy
cho
anh
đến
phút
cuối
vẫn
khẽ
hôn
lên
tóc
người
Lass
mich
bis
zum
letzten
Moment
noch
sanft
dein
Haar
küssen
Mùi
hương
yêu
dấu
ấy
đã
theo
anh
trong
ngần
ấy
năm
Dieser
geliebte
Duft
hat
mich
all
die
Jahre
begleitet
Anh
mong
em
nhiều
hạnh
phúc,
như
xưa
anh
từng
hạnh
phúc
Ich
wünsche
dir
viel
Glück,
so
wie
ich
einst
glücklich
war
Và
cho
phép
anh
xa
em
nhưng
vẫn
yêu
em
suốt
đời
Und
erlaube
mir,
dich
zu
verlassen,
aber
dich
für
immer
zu
lieben
Anh
mong
em
nhiều
hạnh
phúc,
như
xưa
anh
từng
hạnh
phúc
Ich
wünsche
dir
viel
Glück,
so
wie
ich
einst
glücklich
war
Và
cho
phép
anh
xa
em
nhưng
vẫn
yêu
em
suốt
đời
Und
erlaube
mir,
dich
zu
verlassen,
aber
dich
für
immer
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truong Hamlet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.