Hamlet Trương - Nếu Em Còn Nhớ - перевод текста песни на немецкий

Nếu Em Còn Nhớ - Hamlet Trươngперевод на немецкий




Nếu Em Còn Nhớ
Wenn Du Dich Noch Erinnerst
Chợt đưa đôi tay mong manh anh níu hi vọng
Plötzlich strecke ich meine zerbrechlichen Hände aus, klammere mich an die Hoffnung
Sáng nay bên cạnh anh không em nữa
Heute Morgen bist du nicht mehr an meiner Seite
Làm sao anh quên đi bao năm tháng êm đềm
Wie kann ich all die friedlichen Jahre vergessen
Mình nhau bên nhau bước qua trăm ngàn khổ đau.
Wir hatten einander, gingen zusammen durch tausend Leiden.
Nhìn anh trong gương sâu trong đôi mắt mỏi mệt
Ich sehe mich im Spiegel, tief in meinen müden Augen
Bỗng tình anh đang nhận ra mình thay đổi
Plötzlich bemerke ich unwillkürlich, dass ich mich verändert habe
Sợ mất em, niềm tin úa màu
Ich fürchte, dich zu verlieren, mein Glaube ist verblasst
Biết đi về đâu, cho vơi ngàn nỗi đau...
Wohin soll ich gehen, um tausend Schmerzen zu lindern...
Nụ cười đó vẫn mãi mãi khắc trong tim ngàn lần không quên
Jenes Lächeln ist für immer in meinem Herzen eingebrannt, tausendfach unvergessen
Nụ cười nuôi cho anh sống vui từng ngày
Das Lächeln, das mich jeden Tag glücklich leben lässt
Nếu em còn nhớ, những ngày đầy nắng, cùng bao ngày giông tố...
Wenn du dich noch erinnerst, an die sonnigen Tage, zusammen mit den stürmischen Tagen...
Người ơi nếu lúc nước mắt em rơi tình không vui
Meine Liebste, wenn deine Tränen manchmal wegen unglücklicher Liebe fallen
Thì đừng quên một bờ vai, dành em mãi
Dann vergiss nicht eine Schulter, die immer für dich da ist
Đừng quên lúc em buồn, còn anh đứng cuối đường
Vergiss nicht, wenn du traurig bist, ich stehe noch am Ende des Weges
Sẽ lắng nghe ta đã thôi không còn nhau.
Werde zuhören, auch wenn wir nicht mehr zusammen sind.
(Melody)
(Melodie)
Chợt đưa đôi tay mong manh anh níu hi vọng
Plötzlich strecke ich meine zerbrechlichen Hände aus, klammere mich an die Hoffnung
Sáng nay bên cạnh anh không em nữa
Heute Morgen bist du nicht mehr an meiner Seite
Làm sao anh quên đi bao năm tháng êm đềm
Wie kann ich all die friedlichen Jahre vergessen
Mình nhau bên nhau bước qua trăm ngàn khổ đau.
Wir hatten einander, gingen zusammen durch tausend Leiden.
Nhìn anh trong gương sâu trong đôi mắt mỏi mệt
Ich sehe mich im Spiegel, tief in meinen müden Augen
Bỗng tình anh đang nhận ra mình thay đỗi
Plötzlich bemerke ich unwillkürlich, dass ich mich verändert habe
Sợ mất em, niềm tin úa màu
Ich fürchte, dich zu verlieren, mein Glaube ist verblasst
Biết đi về đâu, cho vơi ngàn nỗi đau...
Wohin soll ich gehen, um tausend Schmerzen zu lindern...
Nụ cười đó vẫn mãi mãi khắc tim ngàn lần không quên
Jenes Lächeln ist für immer im Herzen eingebrannt, tausendfach unvergessen
Nụ cười nuôi cho anh sống vui từng ngày
Das Lächeln, das mich jeden Tag glücklich leben lässt
Nếu em còn nhớ, những ngày đầy nắng, cùng bao ngày giông tố...
Wenn du dich noch erinnerst, an die sonnigen Tage, zusammen mit den stürmischen Tagen...
Người ơi nếu lúc nước mắt em rơi tình không vui
Meine Liebste, wenn deine Tränen manchmal wegen unglücklicher Liebe fallen
Thì đừng quên một bờ vai, dành em mãi
Dann vergiss nicht eine Schulter, die immer für dich da ist
Đừng quên lúc em buồn, còn anh đứng cuối đường
Vergiss nicht, wenn du traurig bist, ich stehe noch am Ende des Weges
Sẽ lắng nghe ta đã thôi không còn nhau...
Werde zuhören, auch wenn wir nicht mehr zusammen sind...
Nụ cười đó vẫn mãi mãi khắc trong tim ngàn lần không quên
Jenes Lächeln ist für immer in meinem Herzen eingebrannt, tausendfach unvergessen
Nụ cười nuôi cho anh sống vui từng ngày
Das Lächeln, das mich jeden Tag glücklich leben lässt
Nếu em còn nhớ, những ngày đầy nắng, cùng bao ngày giông tố...
Wenn du dich noch erinnerst, an die sonnigen Tage, zusammen mit den stürmischen Tagen...
Người ơi nếu lúc nước mắt em rơi tình không vui
Meine Liebste, wenn deine Tränen manchmal wegen unglücklicher Liebe fallen
Thì đừng quên một bờ vai, dành em mãi
Dann vergiss nicht eine Schulter, die immer für dich da ist
Đừng quên lúc em buồn, còn anh đứng cuối đường
Vergiss nicht, wenn du traurig bist, ich stehe noch am Ende des Weges
Sẽ lắng nghe ta đã thôi không còn nhau.
Werde zuhören, auch wenn wir nicht mehr zusammen sind.
By SênCon
Von SênCon





Авторы: Truonghamlet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.