Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phut Giay Dau Tien
Die erste Sekunde
Phút
giây
đầu
tiên
thấy
em
bên
thềm
In
der
ersten
Sekunde,
als
ich
dich
an
der
Türschwelle
sah,
Sao
anh
không
nói
nên
lời
konnte
ich
kein
Wort
herausbringen.
Trái
tim
ngủ
yên
nên
tiếng
yêu
đầu
tiên
giờ
đây
Mein
Herz
schlief
so
fest,
dass
ich
das
erste
Liebeswort
jetzt
Anh
chẳng
biết
phải
nói
làm
sao
nicht
auszusprechen
weiß.
Thế
thôi
anh
lặng
thinh
theo
nhớ
nhung
từng
đêm
So
bleibe
ich
still
und
folge
der
Sehnsucht
jede
Nacht
Về
trong
những
giấc
mơ
bên
người
in
meinen
Träumen
von
dir.
Rồi
cứ
như
ngủ
mê
trong
giấc
mơ
về
em
Dann
ist
es,
als
würde
ich
in
einem
Traum
von
dir
schlafen,
Thôi
ta
phải
thức
giấc
để
đi
tìm
em
aber
ich
muss
aufwachen,
um
dich
zu
suchen.
Tìm
em,
tìm
em
trên
lối
em
hay
ngang
qua
Ich
suche
dich,
suche
dich
auf
dem
Weg,
den
du
oft
entlanggehst,
Chờ
em,
chờ
em
trên
lối
nhỏ
em
về
warte
auf
dich,
warte
auf
dich
auf
dem
kleinen
Weg,
den
du
nach
Hause
nimmst.
Rồi
anh
tìm
em
trong
cả
những
giấc
mơ
về
em
Dann
suche
ich
dich
sogar
in
meinen
Träumen
von
dir.
Hẹn
em,
hẹn
em
trong
giấc
mơ
đêm
vu
vơ
Ich
verabrede
mich
mit
dir,
verabrede
mich
mit
dir
in
vagen
nächtlichen
Träumen,
Đợi
em,
đợi
em
cho
ước
muốn
chưa
tròn
warte
auf
dich,
warte
auf
dich,
bis
mein
Wunsch
sich
erfüllt.
Rồi
khi
gặp
em,
anh
hứa
đến
bên
em
làm
quen
Und
wenn
ich
dich
treffe,
verspreche
ich,
zu
dir
zu
kommen
und
dich
kennenzulernen.
Con
tim
anh
đang
lonely,
bao
đêm
anh
vẫn
ngóng
chờ
Mein
Herz
ist
einsam,
viele
Nächte
habe
ich
gewartet,
Tìm
một
tình
yêu
như
mơ
sao
em
hững
hờ?
suche
eine
Liebe
wie
im
Traum,
warum
bist
du
so
gleichgültig?
Sáng
nay
thật
vui,
nắng
mai
xanh
ngời
Heute
Morgen
ist
es
so
schön,
die
Morgensonne
scheint,
Dù
em
chẳng
ghé
qua
bên
thềm
obwohl
du
nicht
an
meiner
Tür
vorbeikommst.
Tiếng
yêu
đầu
tiên
như
thế
không
thành
duyên
Das
erste
Liebeswort
wird
so
nicht
zum
Schicksal,
Để
ta
bên
cạnh
nhau
mãi
những
ngày
sau
damit
wir
für
immer
aneinander
Seite
bleiben.
Thế
thôi
anh
lặng
thinh
theo
chút
hương
cà
phê
So
bleibe
ich
still
und
folge
dem
Duft
des
Kaffees,
Và
khi
anh
nhớ,
anh
ôm
đàn
und
wenn
ich
dich
vermisse,
nehme
ich
meine
Gitarre
Và
hát
vang
bài
ca
cho
phút
giây
đầu
tiên
und
singe
ein
Lied
für
die
erste
Sekunde,
Luôn
tin
rằng
em
sống
trong
ta
ngày
mai
immer
im
Glauben,
dass
du
morgen
in
mir
lebst.
Tìm
em,
tìm
em
trên
lối
em
hay
ngang
qua
Ich
suche
dich,
suche
dich
auf
dem
Weg,
den
du
oft
entlanggehst,
Chờ
em,
chờ
em
trên
lối
nhỏ
em
về
warte
auf
dich,
warte
auf
dich
auf
dem
kleinen
Weg,
den
du
nach
Hause
nimmst.
Rồi
anh
tìm
em
trong
cả
những
giấc
mơ
về
em
Dann
suche
ich
dich
sogar
in
meinen
Träumen
von
dir.
Hẹn
em,
hẹn
em
trong
giấc
mơ
đêm
vu
vơ
Ich
verabrede
mich
mit
dir,
verabrede
mich
mit
dir
in
vagen
nächtlichen
Träumen,
Đợi
em,
đợi
em
cho
ước
muốn
chưa
tròn
warte
auf
dich,
warte
auf
dich,
bis
mein
Wunsch
sich
erfüllt.
Rồi
khi
gặp
em,
anh
hứa
đến
bên
em
làm
quen
Und
wenn
ich
dich
treffe,
verspreche
ich,
zu
dir
zu
kommen
und
dich
kennenzulernen.
Tìm
em,
tìm
em
trên
lối
em
hay
ngang
qua
Ich
suche
dich,
suche
dich
auf
dem
Weg,
den
du
oft
entlanggehst,
Chờ
em,
chờ
em
trên
lối
nhỏ
em
về
warte
auf
dich,
warte
auf
dich
auf
dem
kleinen
Weg,
den
du
nach
Hause
nimmst.
Rồi
anh
tìm
em
trong
cả
những
giấc
mơ
về
em
Dann
suche
ich
dich
sogar
in
meinen
Träumen
von
dir.
Hẹn
em,
hẹn
em
trong
giấc
mơ
đêm
vu
vơ
Ich
verabrede
mich
mit
dir,
verabrede
mich
mit
dir
in
vagen
nächtlichen
Träumen,
Đợi
em,
đợi
em
cho
ước
muốn
chưa
trọn
warte
auf
dich,
warte
auf
dich,
bis
mein
Wunsch
sich
erfüllt
hat.
Rồi
khi
gặp
em,
anh
hứa
đến
bên
em
làm
quen
Und
wenn
ich
dich
treffe,
verspreche
ich,
zu
dir
zu
kommen
und
dich
kennenzulernen.
Rồi
khi
gặp
em,
anh
hứa
đến
bên
em
làm
quen
Und
wenn
ich
dich
treffe,
verspreche
ich,
zu
dir
zu
kommen
und
dich
kennenzulernen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamlet Truong, Duong Ngoc Dam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.