Hamlet Trương - Phut Giay Dau Tien - перевод текста песни на немецкий

Phut Giay Dau Tien - Hamlet Trươngперевод на немецкий




Phut Giay Dau Tien
Die erste Sekunde
Phút giây đầu tiên thấy em bên thềm
In der ersten Sekunde, als ich dich an der Türschwelle sah,
Sao anh không nói nên lời
konnte ich kein Wort herausbringen.
Trái tim ngủ yên nên tiếng yêu đầu tiên giờ đây
Mein Herz schlief so fest, dass ich das erste Liebeswort jetzt
Anh chẳng biết phải nói làm sao
nicht auszusprechen weiß.
Thế thôi anh lặng thinh theo nhớ nhung từng đêm
So bleibe ich still und folge der Sehnsucht jede Nacht
Về trong những giấc bên người
in meinen Träumen von dir.
Rồi cứ như ngủ trong giấc về em
Dann ist es, als würde ich in einem Traum von dir schlafen,
Thôi ta phải thức giấc để đi tìm em
aber ich muss aufwachen, um dich zu suchen.
Tìm em, tìm em trên lối em hay ngang qua
Ich suche dich, suche dich auf dem Weg, den du oft entlanggehst,
Chờ em, chờ em trên lối nhỏ em về
warte auf dich, warte auf dich auf dem kleinen Weg, den du nach Hause nimmst.
Rồi anh tìm em trong cả những giấc về em
Dann suche ich dich sogar in meinen Träumen von dir.
Hẹn em, hẹn em trong giấc đêm vu
Ich verabrede mich mit dir, verabrede mich mit dir in vagen nächtlichen Träumen,
Đợi em, đợi em cho ước muốn chưa tròn
warte auf dich, warte auf dich, bis mein Wunsch sich erfüllt.
Rồi khi gặp em, anh hứa đến bên em làm quen
Und wenn ich dich treffe, verspreche ich, zu dir zu kommen und dich kennenzulernen.
Con tim anh đang lonely, bao đêm anh vẫn ngóng chờ
Mein Herz ist einsam, viele Nächte habe ich gewartet,
Tìm một tình yêu như sao em hững hờ?
suche eine Liebe wie im Traum, warum bist du so gleichgültig?
Sáng nay thật vui, nắng mai xanh ngời
Heute Morgen ist es so schön, die Morgensonne scheint,
em chẳng ghé qua bên thềm
obwohl du nicht an meiner Tür vorbeikommst.
Tiếng yêu đầu tiên như thế không thành duyên
Das erste Liebeswort wird so nicht zum Schicksal,
Để ta bên cạnh nhau mãi những ngày sau
damit wir für immer aneinander Seite bleiben.
Thế thôi anh lặng thinh theo chút hương phê
So bleibe ich still und folge dem Duft des Kaffees,
khi anh nhớ, anh ôm đàn
und wenn ich dich vermisse, nehme ich meine Gitarre
hát vang bài ca cho phút giây đầu tiên
und singe ein Lied für die erste Sekunde,
Luôn tin rằng em sống trong ta ngày mai
immer im Glauben, dass du morgen in mir lebst.
Tìm em, tìm em trên lối em hay ngang qua
Ich suche dich, suche dich auf dem Weg, den du oft entlanggehst,
Chờ em, chờ em trên lối nhỏ em về
warte auf dich, warte auf dich auf dem kleinen Weg, den du nach Hause nimmst.
Rồi anh tìm em trong cả những giấc về em
Dann suche ich dich sogar in meinen Träumen von dir.
Hẹn em, hẹn em trong giấc đêm vu
Ich verabrede mich mit dir, verabrede mich mit dir in vagen nächtlichen Träumen,
Đợi em, đợi em cho ước muốn chưa tròn
warte auf dich, warte auf dich, bis mein Wunsch sich erfüllt.
Rồi khi gặp em, anh hứa đến bên em làm quen
Und wenn ich dich treffe, verspreche ich, zu dir zu kommen und dich kennenzulernen.
Tìm em, tìm em trên lối em hay ngang qua
Ich suche dich, suche dich auf dem Weg, den du oft entlanggehst,
Chờ em, chờ em trên lối nhỏ em về
warte auf dich, warte auf dich auf dem kleinen Weg, den du nach Hause nimmst.
Rồi anh tìm em trong cả những giấc về em
Dann suche ich dich sogar in meinen Träumen von dir.
Hẹn em, hẹn em trong giấc đêm vu
Ich verabrede mich mit dir, verabrede mich mit dir in vagen nächtlichen Träumen,
Đợi em, đợi em cho ước muốn chưa trọn
warte auf dich, warte auf dich, bis mein Wunsch sich erfüllt hat.
Rồi khi gặp em, anh hứa đến bên em làm quen
Und wenn ich dich treffe, verspreche ich, zu dir zu kommen und dich kennenzulernen.
Rồi khi gặp em, anh hứa đến bên em làm quen
Und wenn ich dich treffe, verspreche ich, zu dir zu kommen und dich kennenzulernen.





Авторы: Hamlet Truong, Duong Ngoc Dam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.