Текст и перевод песни Hamlet Trương - Tui Than Bat Khoc
Tui Than Bat Khoc
Плачу от обиды
Dù
anh
đứng
trước
даже
если
я
буду
стоять
Sân
nhà
em
biết
bao
lần
у
твоего
дома
бесчисленное
количество
раз,
Dù
anh
có
đứng
mòn
chân
даже
если
я
сотру
ноги
в
кровь,
Em
cũng
chẳng
yêu
anh
đâu
ты
всё
равно
не
полюбишь
меня.
Lời
nói
đùa
chơi
Слова,
сказанные
в
шутку,
Mà
đau
thấu
trời
ранили
до
глубины
души.
Tình
yêu
em
dường
như
Твоя
любовь
словно
Thiêu
đốt
anh
rồi
сожгла
меня
дотла.
Nhưng
trời
ơi
Но,
Боже
мой,
Anh
bước
tới
я
делаю
шаг
навстречу,
Em
lại
bước
lùi
а
ты
делаешь
шаг
назад.
Rồi
bao
năm
И
вот
уже
много
лет
Anh
vẫn
bước
bên
em
я
иду
рядом
с
тобой,
Lòng
anh
vẫn
hướng
về
em
Моё
сердце
всё
ещё
принадлежит
тебе,
Vẫn
muốn
quan
tâm
đến
em
я
всё
ещё
хочу
заботиться
о
тебе.
Chắc
cha
mẹ
sinh
ra
Должно
быть,
родители,
Anh
đã
dại
khờ
родив
меня
на
свет,
совершили
ошибку,
Dành
tình
yêu
để
trao
подарив
любовь
тому,
Cho
kẻ
hững
hờ
кто
остаётся
равнодушным.
Nhiều
người
cũng
thích
anh
lắm
Многие
девушки
любят
меня,
Nhưng
anh
vẫn
chờ
em
ghé
thăm
но
я
всё
ещё
жду,
когда
ты
меня
навестишь.
Tình
yêu
anh
trao
về
em
Я
подарил
тебе
свою
любовь,
Rồi
mới
biết
и
только
потом
понял,
Yêu
một
người
thật
ra
что
любить
кого-то
на
самом
деле
Chẳng
dễ
dàng
совсем
не
просто.
Mang
người
ta
vào
tim
впускаешь
кого-то
в
своё
сердце,
Thế
nhưng
người
ta
lại
không
оказывается,
что
ты
Có
anh
trong
tim
не
занимаешь
в
его
сердце
никакого
места.
Có
đôi
lần
thật
buồn
Порой
мне
становится
очень
грустно,
Anh
nói
với
anh
я
говорю
себе,
Cứ
yêu
người
một
chiều
что
придётся
любить
безответно,
đơn
phương
cũng
đành
ничего
не
поделаешь.
Rồi
từng
đêm
trắng
dần
trôi
И
вот
проходят
бессонные
ночи,
Thấy
anh
ngồi
и
ты
видишь,
как
я
сижу,
Tủi
thân
bật
khóc
плачу
от
обиды.
Nhiều
khi
anh
thấy
Часто
я
ловлю
себя
на
мысли,
Mình
không
hề
thua
kém
что
ничуть
не
хуже
Những
người
em
chọn
yêu
тех,
кого
ты
выбираешь,
Chút
xíu
nào
ни
на
каплю.
Mà
sao
em
như
Но
почему-то
ты,
Vẫn
chẳng
hề
mong
sẽ
кажется,
совсем
не
хочешь
Trao
tình
yêu
của
em
подарить
свою
любовь
Bởi
yêu
một
người
thường
Ведь
любовь,
как
правило,
Không
có
lí
do
необъяснима,
Và
nếu
không
chọn
một
người
и
если
ты
не
выбираешь
кого-то,
Cũng
không
có
lí
do
у
этого
тоже
нет
причин.
Là
tại
anh
đó
anh
đó
Это
я
сам
виноват,
Cứ
yêu
nhiều
слишком
сильно
люблю,
Nên
mới
khổ
nhiều
поэтому
и
страдаю.
Rồi
bao
năm
И
вот
уже
много
лет
Anh
vẫn
bước
bên
em
я
иду
рядом
с
тобой,
Lòng
anh
vẫn
hướng
về
em
Моё
сердце
всё
ещё
принадлежит
тебе,
Vẫn
muốn
quan
tâm
đến
em
я
всё
ещё
хочу
заботиться
о
тебе.
Chắc
cha
mẹ
sinh
ra
Должно
быть,
родители,
Anh
đã
dại
khờ
родив
меня
на
свет,
совершили
ошибку,
Dành
tình
yêu
để
trao
подарив
любовь
тому,
Cho
kẻ
hững
hờ
кто
остаётся
равнодушным.
Nhiều
người
cũng
thích
anh
lắm
Многие
девушки
любят
меня,
Nhưng
anh
vẫn
chờ
em
ghé
thăm
но
я
всё
ещё
жду,
когда
ты
меня
навестишь.
Tình
yêu
anh
trao
về
em
Я
подарил
тебе
свою
любовь,
Rồi
mới
biết
и
только
потом
понял,
Yêu
một
người
thật
ra
что
любить
кого-то
на
самом
деле
Chẳng
dễ
dàng
совсем
не
просто.
Mang
người
ta
vào
tim
впускаешь
кого-то
в
своё
сердце,
Thế
nhưng
người
ta
lại
không
оказывается,
что
ты
Có
anh
trong
tim
не
занимаешь
в
его
сердце
никакого
места.
Có
đôi
lần
thật
buồn
Порой
мне
становится
очень
грустно,
Anh
nói
với
anh
я
говорю
себе,
Cứ
yêu
người
một
chiều
что
придётся
любить
безответно,
đơn
phương
cũng
đành
ничего
не
поделаешь.
Rồi
từng
đêm
trắng
dần
trôi
И
вот
проходят
бессонные
ночи,
Thấy
anh
ngồi
и
ты
видишь,
как
я
сижу,
Tủi
thân
bật
khóc
плачу
от
обиды.
Nhiều
khi
anh
thấy
Часто
я
ловлю
себя
на
мысли,
Mình
không
hề
thua
kém
что
ничуть
не
хуже
Những
người
em
chọn
yêu
тех,
кого
ты
выбираешь,
Chút
xíu
nào
ни
на
каплю.
Mà
sao
em
như
Но
почему-то
ты,
Vẫn
chẳng
hề
mong
sẽ
кажется,
совсем
не
хочешь
Trao
tình
yêu
của
em
подарить
свою
любовь
Bởi
yêu
một
người
thường
Ведь
любовь,
как
правило,
Không
có
lí
do
необъяснима,
Và
nếu
không
chọn
một
người
и
если
ты
не
выбираешь
кого-то,
Cũng
không
có
lí
do
у
этого
тоже
нет
причин.
Là
tại
anh
đó
anh
đó
Это
я
сам
виноват,
Cứ
yêu
nhiều
слишком
сильно
люблю,
Nên
mới
khổ
nhiều
поэтому
и
страдаю.
Tình
yêu
anh
trao
về
em
Я
подарил
тебе
свою
любовь,
Rồi
mới
biết
и
только
потом
понял,
Yêu
một
người
thật
ra
что
любить
кого-то
на
самом
деле
Chẳng
dễ
dàng
совсем
не
просто.
Mang
người
ta
vào
tim
впускаешь
кого-то
в
своё
сердце,
Thế
nhưng
người
ta
lại
không
оказывается,
что
ты
Có
anh
trong
tim
не
занимаешь
в
его
сердце
никакого
места.
Có
đôi
lần
thật
buồn
Порой
мне
становится
очень
грустно,
Anh
nói
với
anh
я
говорю
себе,
Cứ
yêu
người
một
chiều
что
придётся
любить
безответно,
đơn
phương
cũng
đành
ничего
не
поделаешь.
Rồi
từng
đêm
trắng
dần
trôi
И
вот
проходят
бессонные
ночи,
Thấy
anh
ngồi
и
ты
видишь,
как
я
сижу,
Tủi
thân
bật
khóc
плачу
от
обиды.
Nhiều
khi
anh
thấy
Часто
я
ловлю
себя
на
мысли,
Mình
không
hề
thua
kém
что
ничуть
не
хуже
Những
người
em
chọn
yêu
тех,
кого
ты
выбираешь,
Chút
xíu
nào
ни
на
каплю.
Mà
sao
em
như
Но
почему-то
ты,
Vẫn
chẳng
hề
mong
sẽ
кажется,
совсем
не
хочешь
Trao
tình
yêu
của
em
подарить
свою
любовь
Bởi
yêu
một
người
thường
Ведь
любовь,
как
правило,
Không
có
lí
do
необъяснима,
Và
nếu
không
chọn
một
người
и
если
ты
не
выбираешь
кого-то,
Cũng
không
có
lí
do
у
этого
тоже
нет
причин.
Là
tại
anh
đó
anh
đó
Это
я
сам
виноват,
Cứ
yêu
nhiều
слишком
сильно
люблю,
Nên
mới
khổ
nhiều
поэтому
и
страдаю.
Là
tại
anh
đó
anh
đó
Это
я
сам
виноват,
Cứ
yêu
nhiều
слишком
сильно
люблю,
Nên
mới
khổ
nhiều
поэтому
и
страдаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamlet Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.