Hamlet Trương - Tung Co Nguoi Yeu Toi Hon Sinh Menh - перевод текста песни на немецкий

Tung Co Nguoi Yeu Toi Hon Sinh Menh - Hamlet Trươngперевод на немецкий




Tung Co Nguoi Yeu Toi Hon Sinh Menh
Es gab jemanden, der mich mehr als sein Leben liebte
Đã từng một người yêu mến tôi hơn sinh mệnh
Es gab einmal jemanden, der mich mehr als sein Leben liebte.
Đã từng một người ngồi đây với tôi thâu đêm
Es gab einmal jemanden, der die ganze Nacht mit mir hier saß.
Chấp nhận đứng bên tôi, chấp nhận con người tôi
Der akzeptierte, an meiner Seite zu stehen, der mich so akzeptierte, wie ich bin.
đâu hay thế gian đổi thay đâu lâu dài
Aber wer weiß, die Welt ändert sich, nichts hält ewig.
Đã từng một người yêu mến tôi hơn sinh mệnh
Es gab einmal jemanden, der mich mehr als sein Leben liebte.
Đã từng một người ngày ngày nắm lấy tay tôi
Es gab einmal jemanden, der Tag für Tag meine Hand hielt.
Lúc người ấy ra đi, đời tôi chẳng còn lại
Als sie ging, blieb mir nichts mehr im Leben.
Chỉ còn đây chút hương tàn tro tháng năm phai nhoà
Nur ein Hauch von verblassendem Weihrauch und Asche blieb über die Jahre.
Điều làm trái tim tôi yêu người?
Was brachte mein Herz dazu, dich zu lieben?
Nhiều năm sau đó tôi vẫn tự hỏi
Viele Jahre später frage ich mich immer noch.
Phải chăng khi đã sinh ra trong đời
Ist es so, dass, wenn man auf die Welt kommt,
Trái tim chỉ yêu một người?
das Herz nur eine Person liebt?
Người tôi muốn đi đến cuối đời
Die Person, mit der ich bis ans Ende gehen möchte.
Người bên tôi dẫu cho tôi lầm lỗi
Die Person, die bei mir ist, auch wenn ich Fehler mache.
được chính tôi khi bên người thôi
Und bei der ich einfach ich selbst sein kann.
Đã từng một người yêu mến tôi hơn sinh mệnh
Es gab einmal jemanden, der mich mehr als sein Leben liebte.
Đã từng một người ngày ngày nắm lấy tay tôi
Es gab einmal jemanden, der Tag für Tag meine Hand hielt.
Lúc người ấy ra đi, đời tôi chẳng còn lại
Als sie ging, blieb mir nichts mehr im Leben.
Chỉ còn đây chút hương tàn tro tháng năm phai nhoà
Nur ein Hauch von verblassendem Weihrauch und Asche blieb über die Jahre.
Điều làm trái tim tôi yêu người?
Was brachte mein Herz dazu, dich zu lieben?
Nhiều năm sau đó tôi vẫn tự hỏi
Viele Jahre später frage ich mich immer noch.
Phải chăng khi đã sinh ra trong đời
Ist es so, dass, wenn man auf die Welt kommt,
Trái tim chỉ yêu một người?
das Herz nur eine Person liebt?
Người tôi muốn đi đến cuối đời
Die Person, mit der ich bis ans Ende gehen möchte.
Người bên tôi dẫu cho tôi lầm lỗi
Die Person, die bei mir ist, auch wenn ich Fehler mache.
được chính tôi khi bên người thôi
Und bei der ich einfach ich selbst sein kann.
Điều làm trái tim tôi yêu người?
Was brachte mein Herz dazu, dich zu lieben?
Nhiều năm sau đó tôi vẫn tự hỏi
Viele Jahre später frage ich mich immer noch.
Phải chăng khi đã sinh ra trong đời
Ist es so, dass, wenn man auf die Welt kommt,
Trái tim chỉ yêu một người?
das Herz nur eine Person liebt?
Người tôi muốn đi đến cuối đời
Die Person, mit der ich bis ans Ende gehen möchte.
Người bên tôi dẫu cho tôi lầm lỗi
Die Person, die bei mir ist, auch wenn ich Fehler mache.
được chính tôi khi bên người thôi
Und bei der ich einfach ich selbst sein kann.
Điều làm trái tim tôi yêu người?
Was brachte mein Herz dazu, dich zu lieben?
Đã từng một người tôi cũng yêu hơn sinh mệnh
Es gab einmal jemanden, den ich auch mehr als mein Leben liebte.
Đã từng một người chẳng hề dối gian nửa lời
Es gab einmal jemanden, der nie ein halbes Wort der Lüge sagte.
Lúc người ấy ra đi, cả thế giới như đổi thay
Als sie ging, änderte sich die ganze Welt.
Người ra đi đã tình mang thế gian theo cùng
Sie ging und nahm unabsichtlich die ganze Welt mit sich.





Авторы: Truonghamlet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.