Hamlet Trương - Tung Co Nguoi Yeu Toi Hon Sinh Menh - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hamlet Trương - Tung Co Nguoi Yeu Toi Hon Sinh Menh




Tung Co Nguoi Yeu Toi Hon Sinh Menh
Ты любила меня больше жизни
Đã từng một người yêu mến tôi hơn sinh mệnh
Была та, что любила меня больше жизни,
Đã từng một người ngồi đây với tôi thâu đêm
Была та, что сидела со мной ночи напролёт.
Chấp nhận đứng bên tôi, chấp nhận con người tôi
Принимала меня, принимала мой нрав,
đâu hay thế gian đổi thay đâu lâu dài
Не зная, что мир изменчив, и ничто не вечно.
Đã từng một người yêu mến tôi hơn sinh mệnh
Была та, что любила меня больше жизни,
Đã từng một người ngày ngày nắm lấy tay tôi
Была та, что каждый день держала меня за руку.
Lúc người ấy ra đi, đời tôi chẳng còn lại
Когда ты ушла, для меня мир опустел.
Chỉ còn đây chút hương tàn tro tháng năm phai nhoà
Остался лишь пепел воспоминаний, что годами тускнеют.
Điều làm trái tim tôi yêu người?
Что заставило моё сердце полюбить тебя?
Nhiều năm sau đó tôi vẫn tự hỏi
Спустя годы я всё ещё спрашиваю себя.
Phải chăng khi đã sinh ra trong đời
Неужели, появившись на свет,
Trái tim chỉ yêu một người?
Сердце может любить лишь однажды?
Người tôi muốn đi đến cuối đời
Ты та, с кем я хотел пройти до конца,
Người bên tôi dẫu cho tôi lầm lỗi
Та, что была бы рядом, несмотря на мои ошибки,
được chính tôi khi bên người thôi
Лишь с тобой я мог быть собой.
Đã từng một người yêu mến tôi hơn sinh mệnh
Была та, что любила меня больше жизни,
Đã từng một người ngày ngày nắm lấy tay tôi
Была та, что каждый день держала меня за руку.
Lúc người ấy ra đi, đời tôi chẳng còn lại
Когда ты ушла, для меня мир опустел.
Chỉ còn đây chút hương tàn tro tháng năm phai nhoà
Остался лишь пепел воспоминаний, что годами тускнеют.
Điều làm trái tim tôi yêu người?
Что заставило моё сердце полюбить тебя?
Nhiều năm sau đó tôi vẫn tự hỏi
Спустя годы я всё ещё спрашиваю себя.
Phải chăng khi đã sinh ra trong đời
Неужели, появившись на свет,
Trái tim chỉ yêu một người?
Сердце может любить лишь однажды?
Người tôi muốn đi đến cuối đời
Ты та, с кем я хотел пройти до конца,
Người bên tôi dẫu cho tôi lầm lỗi
Та, что была бы рядом, несмотря на мои ошибки,
được chính tôi khi bên người thôi
Лишь с тобой я мог быть собой.
Điều làm trái tim tôi yêu người?
Что заставило моё сердце полюбить тебя?
Nhiều năm sau đó tôi vẫn tự hỏi
Спустя годы я всё ещё спрашиваю себя.
Phải chăng khi đã sinh ra trong đời
Неужели, появившись на свет,
Trái tim chỉ yêu một người?
Сердце может любить лишь однажды?
Người tôi muốn đi đến cuối đời
Ты та, с кем я хотел пройти до конца,
Người bên tôi dẫu cho tôi lầm lỗi
Та, что была бы рядом, несмотря на мои ошибки,
được chính tôi khi bên người thôi
Лишь с тобой я мог быть собой.
Điều làm trái tim tôi yêu người?
Что заставило моё сердце полюбить тебя?
Đã từng một người tôi cũng yêu hơn sinh mệnh
Была та, которую я тоже любил больше жизни,
Đã từng một người chẳng hề dối gian nửa lời
Была та, что никогда не лгала мне,
Lúc người ấy ra đi, cả thế giới như đổi thay
Когда ты ушла, весь мир перевернулся,
Người ra đi đã tình mang thế gian theo cùng
Ты ушла и забрала с собой весь мир.





Авторы: Truonghamlet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.