Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi Tam Biet La Tu Buon Nhat
Weil Abschied das traurigste Wort ist
Vì
tạm
biệt
là
một
từ
buồn
nhất
Weil
Abschied
das
traurigste
Wort
ist
Nên
nhiều
khi
đưa
em
về,
anh
thường
hẹn
lần
sau
Bring
ich
dich
oft
nach
Hause
und
sage:
"Bis
zum
nächsten
Mal"
Thật
nhiều
lần
và
nhiều
lần
sau
nữa
So
viele
Male
und
noch
viele
Male
mehr
Nghe
trái
tim
mình
vui
nói
sao
vừa
Höre
mein
Herz
voll
Freude,
doch
es
reicht
nicht
aus
Vì
tạm
biệt
là
một
từ
buồn
nhất
Weil
Abschied
das
traurigste
Wort
ist
Nên
giờ
ta
chia
tay
rồi,
anh
còn
chờ
lần
sau
Jetzt
trennen
wir
uns,
doch
ich
warte
auf
ein
nächstes
Mal
Được
gặp
lại
và
được
nhìn
em
mãi
Dich
wiederzusehen
und
dich
immer
anzuschauen
Tình
yêu
đầu
và
duy
nhất
của
anh
Meine
erste
und
einzige
Liebe
Dù
anh
không
nói
ra
lòng
anh
còn
thiết
tha
Auch
wenn
ich
es
nicht
sage,
mein
Herz
sehnt
sich
noch
Thì
từ
đó
cũng
đã
mãi
khắc
tên
người
giữa
linh
hồn
Seitdem
ist
dein
Name
für
immer
in
meine
Seele
gemeißelt
Cuộc
đời
anh
giờ
chỉ
buồn
và
buồn
hơn
Mein
Leben
ist
nun
nur
noch
Trauer
und
noch
mehr
Trauer
Vì
anh
biết
sẽ
mãi
mãi
chẳng
quên
được
em
Denn
ich
weiß,
ich
werde
dich
nie
vergessen
können
Ngày
em
quay
bước
đi
ngày
lệ
cay
khoé
mi
Der
Tag,
an
dem
du
gingst,
Tränen
brennen
in
meinen
Augen
Và
từ
đó
anh
cũng
đã
chết
đi
một
nửa
cuộc
đời
Seitdem
ist
die
Hälfte
meines
Lebens
gestorben
Thầm
mong
cho
người
em
chọn
yêu
sau
đó
Leise
hoffe
ich,
dass
der,
den
du
danach
liebst
Sẽ
cho
em
được
điều
mà
anh
không
có
Dir
geben
kann,
was
ich
nicht
hatte
Khi
đã
thật
lòng
yêu
thương
một
người
Wenn
man
jemanden
wahrhaftig
liebt
Không
ai
muốn
phải
nói
ra
lời
tạm
biệt
Will
niemand
das
Wort
Abschied
aussprechen
Nhưng
anh
cũng
biết
yêu
đôi
khi
còn
là
dám
buông
tay
Doch
ich
weiß
auch,
Liebe
bedeutet
manchmal
loszulassen
Để
em
có
thể
tìm
đến
hạnh
phúc
mà
em
muốn
Damit
du
das
Glück
finden
kannst,
das
du
suchst
Thà
là
anh
buồn
một
mình
như
vậy
Lieber
bin
ich
allein
traurig
Còn
hơn
là
giữ
chân
em
mà
không
giữ
được
lòng
em
Als
dich
zu
halten,
ohne
dein
Herz
zu
besitzen
Vì
tạm
biệt
là
một
từ
buồn
nhất
Weil
Abschied
das
traurigste
Wort
ist
Nên
nhiều
khi
đưa
em
về,
anh
thường
hẹn
lần
sau
Bring
ich
dich
oft
nach
Hause
und
sage:
"Bis
zum
nächsten
Mal"
Thật
nhiều
lần
và
nhiều
lần
sau
nữa
So
viele
Male
und
noch
viele
Male
mehr
Nghe
trái
tim
mình
vui
nói
sao
vừa
Höre
mein
Herz
voll
Freude,
doch
es
reicht
nicht
aus
Vì
tạm
biệt
là
một
từ
buồn
nhất
Weil
Abschied
das
traurigste
Wort
ist
Nên
giờ
ta
chia
tay
rồi,
anh
còn
chờ
lần
sau
Jetzt
trennen
wir
uns,
doch
ich
warte
auf
ein
nächstes
Mal
Được
gặp
lại
và
được
nhìn
em
mãi
Dich
wiederzusehen
und
dich
immer
anzuschauen
Tình
yêu
đầu
và
duy
nhất
của
anh
Meine
erste
und
einzige
Liebe
Dù
anh
không
nói
ra
lòng
anh
còn
thiết
tha
Auch
wenn
ich
es
nicht
sage,
mein
Herz
sehnt
sich
noch
Thì
từ
đó
cũng
đã
mãi
khắc
tên
người
giữa
linh
hồn
Seitdem
ist
dein
Name
für
immer
in
meine
Seele
gemeißelt
Cuộc
đời
anh
giờ
chỉ
buồn
và
buồn
hơn
Mein
Leben
ist
nun
nur
noch
Trauer
und
noch
mehr
Trauer
Vì
anh
biết
sẽ
mãi
mãi
chẳng
quên
được
em
Denn
ich
weiß,
ich
werde
dich
nie
vergessen
können
Ngày
em
quay
bước
đi
ngày
lệ
cay
khoé
mi
Der
Tag,
an
dem
du
gingst,
Tränen
brennen
in
meinen
Augen
Và
từ
đó
anh
cũng
đã
chết
đi
một
nửa
cuộc
đời
Seitdem
ist
die
Hälfte
meines
Lebens
gestorben
Thầm
mong
cho
người
em
chọn
yêu
sau
đó
Leise
hoffe
ich,
dass
der,
den
du
danach
liebst
Sẽ
cho
em
được
điều
mà
anh
không
có
Dir
geben
kann,
was
ich
nicht
hatte
Dù
anh
không
nói
ra
lòng
anh
còn
thiết
tha
Auch
wenn
ich
es
nicht
sage,
mein
Herz
sehnt
sich
noch
Thì
từ
đó
cũng
đã
mãi
khắc
tên
người
giữa
linh
hồn
Seitdem
ist
dein
Name
für
immer
in
meine
Seele
gemeißelt
Cuộc
đời
anh
giờ
chỉ
buồn
và
buồn
hơn
Mein
Leben
ist
nun
nur
noch
Trauer
und
noch
mehr
Trauer
Vì
anh
biết
sẽ
mãi
mãi
chẳng
quên
được
em
Denn
ich
weiß,
ich
werde
dich
nie
vergessen
können
Ngày
em
quay
bước
đi
ngày
lệ
cay
khoé
mi
Der
Tag,
an
dem
du
gingst,
Tränen
brennen
in
meinen
Augen
Và
từ
đó
anh
cũng
đã
chết
đi
một
nửa
cuộc
đời
Seitdem
ist
die
Hälfte
meines
Lebens
gestorben
Thầm
mong
cho
người
em
chọn
yêu
sau
đó
Leise
hoffe
ich,
dass
der,
den
du
danach
liebst
Sẽ
cho
em
được
điều
mà
anh
không
có
Dir
geben
kann,
was
ich
nicht
hatte
Thầm
mong
cho
người
em
chọn
yêu
sau
đó
Leise
hoffe
ich,
dass
der,
den
du
danach
liebst
Sẽ
cho
em
được
điều
mà
anh
không
có
Dir
geben
kann,
was
ich
nicht
hatte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truonghamlet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.