Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh
mang
trên
vai
một
khối
tình,
mười
năm
trôi
qua
trong
lặng
thinh
Ich
trage
eine
Last
der
Liebe
auf
meinen
Schultern,
zehn
Jahre
vergingen
in
Stille
Anh
mang
trong
tim
một
khối
tình,
lặng
lẽ
nước
mắt
rơi
một
mình
Ich
trage
eine
Last
der
Liebe
in
meinem
Herzen,
heimlich
fallen
Tränen,
wenn
ich
allein
bin
Có
những
người
trong
đời
cũng
ta
đi
qua
ngàn
nông
nỗi
Es
gibt
Menschen
im
Leben,
mit
denen
man
tausend
Sorgen
durchsteht
Và
nếu
không
thể
có
người,
thì
sau
này
yêu
ai
cũng
vậy
thôi.
Und
wenn
ich
dich
nicht
haben
kann,
dann
ist
es
später
egal,
wen
ich
liebe.
Nhưng
người
ta
rồi
vẫn
nhìn
thấy
trên
môi
anh
nụ
cười
thật
tươi
Aber
die
Leute
sehen
trotzdem
ein
strahlendes
Lächeln
auf
meinen
Lippen
Có
ai
ngờ
được
rằng
vết
thương,
vẫn
còn
nguyên
đấy...
chưa
bao
giờ
vơi
Wer
hätte
gedacht,
dass
die
Wunde
immer
noch
da
ist...
nie
kleiner
geworden
ist
Nhũ
lòng
quên
chẵng
phải
sẽ
nhắc
nhở
thêm,
Bao
ngày
trôi
trong
tim
chỉ
có
bóng
đêm
Mir
einzureden
zu
vergessen,
erinnert
mich
nur
noch
mehr,
viele
Tage
vergehen,
und
in
meinem
Herzen
ist
nur
Dunkelheit
Mới
hay
lòng
mình
còn
rất
yêu,
và
yêu
rất
nhiều...
uhhhhh...
Erst
dann
merke
ich,
dass
mein
Herz
noch
sehr
liebt,
und
so
sehr
liebt...
uhhhhh...
Gặp
ai
anh
cũng
thấy
thấp
thoáng
bóng
em,
trong
từng
câu
trong
đôi
mắt
với
nụ
cười
Wen
auch
immer
ich
treffe,
ich
sehe
einen
Schimmer
von
dir,
in
jedem
Wort,
in
den
Augen,
im
Lächeln
Anh
làm
sao
đây
để
quên
đi
khối
tình...
trót
trao
về
em.
Was
soll
ich
tun,
um
diese
Liebe
zu
vergessen...
die
ich
dir
doch
geschenkt
habe.
Nhưng
người
ta
rồi
vẫn
nhìn
thấy
trên
môi
anh
nụ
cười
thật
tươi
Aber
die
Leute
sehen
trotzdem
ein
strahlendes
Lächeln
auf
meinen
Lippen
Có
ai
ngờ
được
rằng
vết
thương,
vẫn
còn
nguyên
đấy...
chưa
bao
giờ
vơi
Wer
hätte
gedacht,
dass
die
Wunde
immer
noch
da
ist...
nie
kleiner
geworden
ist
Nhũ
lòng
quên
chẵng
phải
sẽ
nhắc
nhở
thêm,
Bao
ngày
trôi
trong
tim
chỉ
có
bóng
đêm
Mir
einzureden
zu
vergessen,
erinnert
mich
nur
noch
mehr,
viele
Tage
vergehen,
und
in
meinem
Herzen
ist
nur
Dunkelheit
Mới
hay
lòng
mình
còn
rất
yêu,
và
yêu
rất
nhiều...
uhhhhh...
Erst
dann
merke
ich,
dass
mein
Herz
noch
sehr
liebt,
und
so
sehr
liebt...
uhhhhh...
Gặp
ai
anh
cũng
thấy
thấp
thoáng
bóng
em,
trong
từng
câu
trong
đôi
mắt
với
nụ
cười
Wen
auch
immer
ich
treffe,
ich
sehe
einen
Schimmer
von
dir,
in
jedem
Wort,
in
den
Augen,
im
Lächeln
Anh
làm
sao
đây
để
quên
đi
khối
tình...
trót
trao
về
em.
Was
soll
ich
tun,
um
diese
Liebe
zu
vergessen...
die
ich
dir
doch
geschenkt
habe.
Nhũ
lòng
quên
chẵng
phải
sẽ
nhắc
nhở
thêm,
Bao
ngày
trôi
trong
tim
chỉ
có
bóng
đêm
Mir
einzureden
zu
vergessen,
erinnert
mich
nur
noch
mehr,
viele
Tage
vergehen,
und
in
meinem
Herzen
ist
nur
Dunkelheit
Mới
hay
lòng
mình
còn
rất
yêu,
và
yêu
rất
nhiều...
uhhhhh...
Erst
dann
merke
ich,
dass
mein
Herz
noch
sehr
liebt,
und
so
sehr
liebt...
uhhhhh...
Gặp
ai
anh
cũng
thấy
thấp
thoáng
bóng
em,
trong
từng
câu
trong
đôi
mắt
với
nụ
cười
Wen
auch
immer
ich
treffe,
ich
sehe
einen
Schimmer
von
dir,
in
jedem
Wort,
in
den
Augen,
im
Lächeln
Anh
làm
sao
đây
để
quên
đi
khối
tình...
trót
trao
về
em.
Was
soll
ich
tun,
um
diese
Liebe
zu
vergessen...
die
ich
dir
doch
geschenkt
habe.
Anh
làm
sao
đây
để
quên
đi
khối
tình...
trót
trao
về...
Vi
Was
soll
ich
tun,
um
diese
Liebe
zu
vergessen...
die
ich
doch
geschenkt
habe...
Vi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamlet Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.